ويكيبيديا

    "varias delegaciones afirmaron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وذكرت عدة وفود
        
    • عدد من الوفود
        
    • وقالت وفود عديدة
        
    • وذكرت بعض الوفود
        
    • وذكرت وفود عديدة
        
    • وقالت بعض الوفود
        
    • وأكدت عدة وفود
        
    • ذكرت عدة وفود
        
    • أكدت وفود عديدة
        
    • رأت عدة وفود
        
    • عدة وفود على
        
    varias delegaciones afirmaron que la seguridad de todo el personal que participaba en una operación debía incluirse en la planificación y ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكرت عدة وفود أن سلامة وأمن جميع اﻷفراد المشتركين في أي عملية ينبغي أن تدرج في التخطيط لعمليات حفظ السلم وتنفيذها.
    varias delegaciones afirmaron que en las notas relativas a varios países estaban ausentes las metas explícitas, los objetivos mensurables y los criterios de sostenibilidad. UN وذكرت عدة وفود أن المذكرات القطرية لعدد من البلدان لا ترد بها أهداف صريحة أو أهداف قابلة للقياس أو معايير للاستدامة.
    varias delegaciones afirmaron que esta base de datos sobre material de referencia relativo a derechos humanos debía orientarse por los principios de la indivisibilidad de todos los derechos humanos, incluidos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. UN وقال عدد من الوفود إن قاعدة البيانات هذه عن مصادر حقوق اﻹنسان ينبغي أن تسترشد بالمبادئ القائلة بأن حقوق اﻹنسان كل لا يتجزأ، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافيـة.
    varias delegaciones afirmaron que el programa era ambicioso. UN وذكر عدد من الوفود أن البرنامج يعتبر برنامجا طموحا.
    varias delegaciones afirmaron que aguardaban con interés sostener otras consultas con la Junta Ejecutiva y celebrar el debate sobre el proyecto final durante el período de sesiones anual. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى المزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي وإلى مناقشة المشروع النهائي للدورة السنوية.
    varias delegaciones afirmaron que el Comité debería tener presente que el Secretario General formularía propuestas de reforma en el futuro próximo. UN وذكرت عدة وفود أن اللجنة ينبغي أن تضع في اعتبارها أن اﻷمين العام سيقدم مقترحات لﻹصلاح في المستقبل القريب.
    varias delegaciones afirmaron que el informe era un buen punto de partida para el proceso de examen del Departamento de Información Pública, pero que, habida cuenta de las conclusiones, las recomendaciones podrían haber sido más enérgicas. UN وذكرت عدة وفود أن التقرير يمثل نقطة بداية جيدة لعملية استعراض إدارة شؤون اﻹعلام، غير أنه بالنظر إلى ما تم التوصل إليه من نتائج فإنه كان من الممكن أن تكون التوصيات أكثر قوة.
    varias delegaciones afirmaron que estaban comprometidas a aplicar la decisión 1995/8 en lo tocante a la responsabilidad de la Junta de formular observaciones sobre las notas relativas a los países. UN ٤١ - وذكرت عدة وفود أنها ملتزمة بتنفيذ المقرر ١٩٩٥/٨ من حيث مسؤولية المجلس عن تقديم تعليقات على المذكرات القطرية.
    varias delegaciones afirmaron que los niveles de financiación suplementaria eran excesivamente optimistas. UN ٧٢ - وذكرت عدة وفود أن مستويات التمويل التكميلي مسرفة في التفاؤل.
    varias delegaciones afirmaron que, además de los temas para evaluaciones que se indicaban en el párrafo 4 del informe, en las evaluaciones a fondo se deberían examinar asimismo los programas en cuya aplicación se pudiera estar tropezando con dificultades. UN وذكرت عدة وفود أنه، باﻹضافة إلى الاعتبارات الواردة في الفقرة ٤ من التقرير، ينبغي كذلك النظر في اخضاع البرامج التي تعاني من صعوبات في التنفيذ للتقييم المتعمق.
    Dado que se había alcanzado el consenso después de una deliberación exhaustiva, varias delegaciones afirmaron que no estaba justificada una nueva consideración de la decisión ya tomada. UN ونظرا لأنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بعد مداولات متأنية، ذكر عدد من الوفود أنه لا مبرر لإعادة النظر في المقرر السابق.
    Recomendación 27. varias delegaciones afirmaron que la planificación para varios años no debía ser demasiado ambiciosa. UN التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح.
    Recomendación 27. varias delegaciones afirmaron que la planificación para varios años no debía ser demasiado ambiciosa. UN التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح.
    varias delegaciones afirmaron que esta base de datos sobre material de referencia relativo a derechos humanos se orientaría por los principios de la indivisibilidad de todos los derechos humanos, incluidos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. UN وقال عدد من الوفود إن قاعدة البيانات هذه عن مصادر حقوق اﻹنسان سوف تسترشد بالمبادئ القائلة بأن حقوق اﻹنسان كل لا يتجزأ، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية والاقتصاديــة والاجتماعيـة والثقافيـة.
    Recomendación 27. varias delegaciones afirmaron que la planificación para varios años no debía ser demasiado ambiciosa. UN التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح.
    varias delegaciones afirmaron que aguardaban con interés sostener otras consultas con la Junta Ejecutiva y celebrar el debate sobre el proyecto final durante el período de sesiones anual. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى المزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي وإلى مناقشة المشروع النهائي للدورة السنوية.
    varias delegaciones afirmaron que esos servicios debían responder a las necesidades de todos los usuarios. UN وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي أن تلبي تلك الخدمات حاجات المستخدمين جميعهم.
    33. varias delegaciones afirmaron que la prohibición general de la participación de niños en los conflictos armados no debía impedir que los Estados alistasen o aceptasen a personas menores de 18 años de edad en las academias militares o les impartiesen una instrucción y formación militares. UN ٣٣- وذكرت وفود عديدة أن الحظر العام لاشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة ينبغي ألا يمنع الدول من تسجيل أو قبول مَن تقل أعمارهم عن ٨١ سنة في الكليات العسكرية أو مِن تدريبهم وتعليمهم في المجال العسكري.
    varias delegaciones afirmaron que el informe era demasiado breve y otras declararon que debería haber sido preparado conjuntamente con los demás fondos y programas que informan al Consejo. UN وقالت بعض الوفود إن التقرير مقتضب للغاية وذكرت وفود أخرى أنه كان لا بد من إعداده بالاشتراك مع سائر الصناديق والبرامج التي تقدم تقاريرها إلى المجلس.
    62. varias delegaciones afirmaron que los derechos humanos eran indivisibles y que el derecho al desarrollo no tenía primacía con respecto a los demás derechos humanos. UN 62- وأكدت عدة وفود على أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق غير قابلـة للتجزئة وأن الحـق في التنميـة لا يطغى على حقوق الإنسان الأخرى.
    En particular, varias delegaciones afirmaron que las lagunas de gobernanza daban a los Estados poseedores de capacidades técnicas y recursos la oportunidad de explotar esos recursos sin compartir los beneficios, circunstancia que también podría contribuir a dañar el medio marino. UN وعلى وجه الخصوص، ذكرت عدة وفود أن الثغرات في مجال الحوكمة تتيح للدول التي لديها القدرات التقنية والموارد استغلال هذه الموارد دون تقاسم منافعها، وهذا ما يمكن أن يسهم أيضا في الإضرار بالبيئة البحرية.
    En general, varias delegaciones afirmaron que las asociaciones Sur-Sur y asociaciones triangulares han de ser el resultado de un proceso basado en la demanda, que permita a los proveedores y a los beneficiarios de asistencia para el desarrollo asumir el control de los proyectos y programas pertinentes a fin de ejecutarlos de forma efectiva a nivel nacional. UN 18 - وبشكل عام، أكدت وفود عديدة ضرورة أن تكون الشراكات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية نتيجة لعملية يحركها الطلب، بحيث تتمكن الجهات مقدمة المساعدة الإنمائية والمستفيدون من تولي زمام المشاريع والبرامج الهامة لتنفيذها على الصعيد الوطني بشكل فعال.
    varias delegaciones afirmaron que para proteger el medio marino era indispensable contar con conocimientos profundos y amplios sobre el estado de los océanos y mares. UN 161 - رأت عدة وفود أن توافر معرفة كاملة وشاملة بحالة المحيطات والبحار أمر ضروري لحماية البيئة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد