ويكيبيديا

    "varias delegaciones observaron que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وﻻحظت عدة وفود أن
        
    • ولاحظ عدد من الوفود أن
        
    • عدة وفود إلى أن
        
    • ولاحظت بعض الوفود أن
        
    • عدد من الوفود إلى أن
        
    • لاحظ عدد من الوفود
        
    • وذكرت عدة وفود أن
        
    • وأشارت عدة وفود الى أن
        
    • ولاحظت وفود عدة أن
        
    • ﻻحظت عدة وفود أن
        
    • وﻻحظ عدد من الوفود
        
    • عدة وفود إلى أنها
        
    • عدة وفود ﻻحظت أن
        
    • ولاحظ عدد كبير من الوفود
        
    • ولاحظت وفود أن
        
    varias delegaciones observaron que el cambio de orientación hacia la creación y promoción de capacidad estaba resultando eficaz y debería continuar. UN ولاحظ عدد من الوفود أن الانتقال إلى التأكيد على بناء القدرات والدعوة أخذ يثبت فعاليته وينبغي مواصلته.
    varias delegaciones observaron que dos regímenes diferentes se aplicaban en alta mar y en la Zona, respectivamente. UN وأشارت عدة وفود إلى أن ثمة نظامين مختلفين يطبقان على أعالي البحار والمنطقة.
    varias delegaciones observaron que el proceso había sido difícil para el personal del PNUD y encomiaron su empeño en favor del desarrollo y la eliminación de la pobreza. UN ولاحظت بعض الوفود أن هذه العملية لم تكن سهلة بالنسبة لموظفي البرنامج وامتدحوا إخلاصهم لهدف التنمية وإزالة الفقر.
    varias delegaciones observaron que los informes no debían contener más estadísticas. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن التقارير ينبغي ألا تتضمن أية إحصاءات أكثر مما تتضمنه في الوقت الحالي.
    varias delegaciones observaron que era difícil lograr la integración local, solución duradera cuyo éxito dependía de que el Estado de acogida estuviera dispuesto a aceptarla, así como de otros factores. UN ولاحظ عدد من الوفود أن تحقيق الإدماج المحلي عملية صعبة يتوقف نجاحها على مدى استعداد الدول المضيفة لقبول هذا الحل الدائم كما يتوقف على عوامل أخرى.
    varias delegaciones observaron que esa propuesta no había logrado el consenso de los Estados Partes. UN ولاحظ عدد من الوفود أن هذا الاقتراح لم يحظَ بالتوافق بين آراء الدول الأطراف.
    6. varias delegaciones observaron que las normas relativas a las inversiones en capital social y de otro tipo debían ser claras y fácilmente comprensibles. UN ٦ - ولاحظ عدد من الوفود أن القواعد المتعلقة بالاستثمار السهمي وغير السهمي ينبغي أن تكون واضحة ويسهل فهمها.
    varias delegaciones observaron que la propuesta de establecer una cuenta de desarrollo exigiría la revisión del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ٤١ - وأشارت عدة وفود إلى أن مقترح إنشاء حساب إنمائي يتطلب إجراء تنقيحات للنظم والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    98. varias delegaciones observaron que el FNUAP necesitaba una defensa contra las oscilaciones cambiarias. UN ٩٨ - وأشارت عدة وفود إلى أن الصندوق في حاجة إلى وقاية من تقلبات أسعار العملات.
    varias delegaciones observaron que era necesario que se aclararan más los " productos " esperados de los programas, a fin de tener elementos de referencias para evaluar los éxitos de un programa cuando éste estuviera terminado. UN ولاحظت بعض الوفود أن هناك حاجة ﻹبراز نواتج واضحة يمكن توقعها من البرامج ليكون لدينا خط أساسي ننطلق منه في تقييم نجاح البرامج عند إكمالها.
    varias delegaciones observaron que 1 millón de dólares era una suma muy modesta. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن مبلغ مليون دولار هو مبلغ متواضع للغاية.
    A este respecto, se recordará que cuando la Asamblea examinó esta cuestión en marzo, varias delegaciones observaron que, habida cuenta de la magnitud de las obligaciones que se conferirían al Coordinador Especial, éste debería tener la categoría de Secretario General Adjunto. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أنه عندما نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في شهر آذار/مارس، لاحظ عدد من الوفود أن مستوى المسؤوليات التي سيكلف بها المنسق الخاص تبرر تعيينه برتبة وكيل اﻷمين العام.
    varias delegaciones observaron que los efectos de estas crisis se veían exacerbados por el cambio climático. UN وذكرت عدة وفود أن آثار هذه الأزمات قد تفاقمت بسبب تغير المناخ.
    varias delegaciones observaron que quedaban muchas cuestiones pendientes en cuanto a la puesta en práctica de arreglos sobre protección provisional, en particular con respecto a las normas de trato, así como a la duración y, en su caso, el regreso al país de origen en condiciones de seguridad. UN وأشارت عدة وفود الى أن هناك كثيرا من اﻷسئلة التي تستوجب ردا عليها في تنفيذ ترتيبات الحماية المؤقتة ولا سيما فيما يتعلق بمستوى المعاملة، وأيضا مدة الحماية والعودة اﻵمنة في النهاية الى البلد اﻷصلي.
    101. varias delegaciones observaron que seguía siendo bastante bajo el nivel de adquisición y utilización de servicios de expertos de los países en desarrollo. UN ١٠١ - ولاحظت وفود عدة أن حجم الشراء واستخدام الخبراء من البلدان النامية لا يزال منخفضا للغاية.
    varias delegaciones observaron que les había impresionado el cortometraje. UN وأشارت عدة وفود إلى أنها تأثرت بالفيلم القصير الذي عرض عليها.
    varias delegaciones observaron que el GNUP debía atacar el problema de cómo hacer participar más las juntas en el proceso. UN ولاحظ عدد كبير من الوفود أنه ينبغي للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن تتناول مسألة كيف يمكن للمجالس أن تشارك بصورة أكمل في العملية.
    varias delegaciones observaron que la OSSI no había cuestionado a la Oficina Ejecutiva del Secretario General sobre la pertinencia de contratar los servicios de un consultor para que determinara las esferas de superposición entre ambas oficinas, ni había informado sobre los costos de ese ejercicio, toda vez que la Asamblea General no había aprobado la tarea. UN 448 - ولاحظت وفود أن المكتب لم يسأل المكتب التنفيذي للأمين العام عن وجاهة استقدام خبير استشاري لتبيان التداخل بين المكتبين، ولم يقدم تقريرا عن تكلفة ذلك، معتبرة أن الجمعية العامة لم توافق على ذلك المسعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد