ويكيبيديا

    "varias delegaciones opinaron que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة وفود أن
        
    • عدد من الوفود عن رأي مفاده أن
        
    • رأى عدد من الوفود أن
        
    • من رأي عدد من الوفود أن
        
    • وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه
        
    • عدة وفود عن رأي مفاده أن
        
    • كان من رأي بضعة وفود أن
        
    • بعض الوفود رأيا مفاده أن
        
    • بعض الوفود عن آراء مفادها أن
        
    • وارتأى عدد من الوفود أن
        
    • ورأت عدة وفود أنه
        
    • ورأت وفود عديدة أنه
        
    • ورأى العديد من الوفود أن
        
    • وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده
        
    • وأشارت عدة وفود إلى
        
    varias delegaciones opinaron que la inclusión del tema no era aconsejable en razón de los regímenes de tratados ya existentes al respecto. UN وارتأت عدة وفود أن إدراج ذلك الموضوع في أعمال اللجنة ليس أمرا مستصوبا في ظل النُظم التعاهدية السارية بشأنه.
    varias delegaciones opinaron que el alivio de la pobreza era una de las cuestiones más importantes que debía examinar el Grupo de Trabajo. UN ورأى عدة وفود أن تخفيف الفقر يشكل واحدة من أهم القضايا التي يتعين على الفريق العامل أن يعالجها.
    varias delegaciones opinaron que los países que aportan contingentes tienen el derecho legítimo a ser consultados por el Consejo. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن البلدان المساهمة بقوات لها حق شرعي في أن يتشاور معها المجلس.
    177. Con respecto a la recomendación 2 del informe, varias delegaciones opinaron que era preciso reforzar las funciones de evaluación de una forma eficaz en relación con el costo. UN ٧٧١ - وفيما يتعلق بالتوصية ٢ في التقرير، رأى عدد من الوفود أن مهام التقييم بحاجة إلى تعزيز بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    varias delegaciones opinaron que la experiencia adquirida con los programas de recuperación tras el tsunami sería un punto de partida útil y tal vez mereciera examinarse en una futura reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas. UN ورأت عدة وفود أن الدروس المكتسبة من برمجة الإغاثة من كارثة تسونامي سوف تشكل نقطة انطلاق مفيدة وإمكانية جيدة لمناقشة هذه المسألة في اجتماع مشترك لاحق في المستقبل للمجالس التنفيذية.
    varias delegaciones opinaron que podía ser de utilidad convocar un examen específico para Nairobi. UN وارتأت عدة وفود أن إجراء اختبار خاص من أجل مكتب نيروبي قد يؤدي إلى نتائج مفيدة.
    varias delegaciones opinaron que dicho sistema valorizaba la respuesta humanitaria. UN واعتبرت عدة وفود أن النهج العنقودي يزيد من قيمة الاستجابة الإنسانية.
    varias delegaciones opinaron que dicho sistema valorizaba la respuesta humanitaria. UN واعتبرت عدة وفود أن النهج العنقودي يزيد من قيمة الاستجابة الإنسانية.
    varias delegaciones opinaron que para lograr el objetivo de proteger a los niños contra la explotación, en particular la explotación sexual, más valía aplicar y hacer cumplir los instrumentos y normas internacionales ya vigentes que crear nuevos instrumentos internacionales. UN وفي هذا الشأن، رأت عدة وفود أن حماية اﻷطفال من الاستغلال، وخاصة الاستغلال الجنسي، تتحقق على وجه أفضل عن طريق انفاذ الصكوك والمعايير الدولية القائمة لا عن طريق وضع صكوك دولية جديدة.
    varias delegaciones opinaron que no se había reflejado adecuadamente la función de las Naciones Unidas en la eliminación del terrorismo internacional. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن دور اﻷمم المتحدة في القضاء على اﻹرهاب الدولي لم يبين بشكل ملائم.
    varias delegaciones opinaron que la organización realizaba actividades muy útiles. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن المنظمة تمارس أنشطة مفيدة جدا.
    130. varias delegaciones opinaron que en el proyecto de revisiones se daba demasiada importancia a los aspectos ambientales de los asuntos relativos a la energía y no se tenían suficientemente en cuenta las dificultades con que tropezaban los países en desarrollo para explotar sus recursos energéticos. UN ١٣٠ - رأى عدد من الوفود أن التنقيحات المقترحة تشدد بصورة مفرطة على الجوانب البيئية لمسائل الطاقة، ولا تأخذ في الاعتبار بدرجة كافية المصاعب التي تواجهها البلدان النامية في تنمية مواردها من الطاقة.
    140. varias delegaciones opinaron que el alcance del proyecto de revisiones de los subprogramas 1 y 2 no justificaba los cambios propuestos en los títulos de tales subprogramas. UN ١٤٠ - رأى عدد من الوفود أن نطاق التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ لا يبرر التغييرات المقترح إدخالها علـى عنواني هذيـن البرنامجين الفرعيين.
    varias delegaciones opinaron que el estatuto debería contener una lista de los tipos de asistencia que podría solicitarse a los Estados partes a fin de establecer claramente sus obligaciones y facilitar la promulgación de leyes de aplicación. UN ٣٣٧ - كان من رأي عدد من الوفود أن النظام اﻷساسي ينبغي أن يتضمن قائمة بأنواع المساعدة التي قد تطلب من الدول اﻷطراف وذلك لبيان التزاماتها بوضوح وتيسير إصدار تشريع للتنفيذ.
    varias delegaciones opinaron que para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio era necesario un instrumento jurídicamente vinculante. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه من الضروري وضع صك ملزم قانوناً لمنع تسليح الفضاء.
    varias delegaciones opinaron que la estructura y los recursos propuestos para la nueva Oficina de Financiación para el Desarrollo eran inadecuados. UN 203 - وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الهيكل المقترح لمكتب تمويل التنمية الجديد غير ملائم كما أن الموارد المقترح تخصيصها له غير كافية.
    varias delegaciones opinaron que en el estatuto se debía establecer la base jurídica de la obligación de los Estados partes de prestar máxima asistencia a la corte y brindar el marco general que regularía esas cuestiones. UN ٣٢٧ - كان من رأي بضعة وفود أن النظام اﻷساسي ينبغي أن يوفر اﻷساس القانوني لالتزام الدول اﻷطراف بتقديم المساعدة للمحكمة على أوسع نطاق وأن يوفر اﻹطار العام الذي يحكم هذه المسائل.
    54. varias delegaciones opinaron que la órbita geoestacionaria formaba parte del espacio ultraterrestre y que su utilización estaba regulada por las disposiciones del Tratado del espacio ultraterrestre y los tratados de la UIT. UN 54- وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض هو جزء لا يتجزأ من الفضاء الخارجي، وأن استخدامه تنظمه أحكام معاهدة الفضاء الخارجي ومعاهدات الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    varias delegaciones opinaron que las reducciones dispuestas en el ámbito de la tecnología de la información tenían repercusiones negativas a largo plazo para el funcionamiento de la Organización y que en lo sucesivo deberían evitarse. UN وأعربت بعض الوفود عن آراء مفادها أن للتخفيضات في مجال تكنولوجيا المعلومات آثارا سلبية طويلة الأجل على أداء المنظمة وينبغي تجنبها في المستقبل.
    111. varias delegaciones opinaron que la descripción del programa era demasiado general y que no se explicaba concreta y específicamente lo que se haría y lo que se esperaba lograr. UN ١١١ - وارتأى عدد من الوفود أن سرد البرنامج عام للغاية ويفتقر الى وصف ملموس ومحدد لما سيجري القيام به وما يتوقع تحقيقه.
    varias delegaciones opinaron que era necesario considerar las cuestiones relativas a la definición de criterios específicos y al nivel de su aplicación. UN ورأت عدة وفود أنه يتعين النظر في القضايا التي ينطوي عليها تعريف المعايير المحددة ومستوى تطبيقها.
    17. varias delegaciones opinaron que el ámbito de aplicación podía ser diferente respecto de los diversos capítulos o artículos de la convención, según cual fuese la naturaleza de la cuestión que tratasen. UN ٧١- ورأت وفود عديدة أنه يمكن لنطاق التطبيق أن يختلف في فصول أو مواد الاتفاقية المختلفة تبعا لطابع المسائل التي تغطيها.
    varias delegaciones opinaron que el registro era una esfera a la que no se había prestado suficiente atención y que requeriría un empeño renovado por parte de los Estados y del ACNUR. UN ورأى العديد من الوفود أن مسألة التسجيل لم تحظ باهتمام كاف وستقتضي وتتطلب تجديد الالتزام من جانب الدول والمفوضية.
    varias delegaciones opinaron que la Junta Ejecutiva debía seguir deliberando antes de llegar a una decisión. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة إجراء مزيد من المناقشة في المجلس التنفيذي قبل اتخاذ أي قرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد