ويكيبيديا

    "varias delegaciones pidieron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطلبت عدة وفود
        
    • وطلب عدد من الوفود
        
    • وطلبت وفود عديدة
        
    • طلبت عدة وفود
        
    • ودعا عدد من الوفود
        
    • ودعت عدة وفود إلى
        
    • وطلبت الوفود
        
    • طلب عدد من الوفود
        
    • وطلبت بعض الوفود
        
    • وطلبت وفود عدة
        
    • والتمست عدة وفود
        
    • ولذلك طلبت وفود عديدة
        
    • ودعا بضعة وفود
        
    • وطلبت وفود كثيرة
        
    • وطلب العديد من الوفود
        
    varias delegaciones pidieron opiniones sobre la viabilidad de la OSPNU teniendo en cuenta las modificaciones recientes. UN وطلبت عدة وفود تقديم توضيحات بشأن قدرة المكتب على البقاء في ضوء المرحلة الانتقالية التي مر بها مؤخرا.
    varias delegaciones pidieron opiniones sobre la viabilidad de la OSPNU teniendo en cuenta las modificaciones recientes. UN وطلبت عدة وفود تقديم توضيحات بشأن قدرة المكتب على البقاء في ضوء المرحلة الانتقالية التي مر بها مؤخرا.
    varias delegaciones pidieron más información sobre la manera en que los recursos externos podían utilizarse para hacer avanzar los trabajos de investigación de políticas en el ACNUR. UN وطلب عدد من الوفود معلومات إضافية حول الكيفية التي يمكن أن تُستخدم بها الموارد الخارجية للنهوض بعمل المفوضية البحثي في مجال السياسات العامة.
    varias delegaciones pidieron que se hicieran nuevas recomendaciones sobre la programación conjunta. UN وطلبت وفود عديدة تقديم مزيد من التوصيات بشأن البرمجة المشتركة.
    En relación con el FNUAP, varias delegaciones pidieron aclaraciones sobre el papel que desempeñaban los organismos especializados en la ejecución nacional a raíz de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، طلبت عدة وفود توضيحات بشأن دور الوكالات المتخصصة في التنفيذ الوطني بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    varias delegaciones pidieron más productos en árabe. UN ودعا عدد من الوفود إلى زيادة المنتجات باللغة العربية.
    varias delegaciones pidieron mayor apoyo a la educación y sugirieron que se evaluaran los métodos educativos y que se vigilara la calidad de la enseñanza. UN وطلبت عدة وفود زيادة الدعم المقدم للتعليم واقترحت تقييم الاحتياجات التعليمية ورصد نوعية التعليم.
    varias delegaciones pidieron mayor apoyo a la educación y sugirieron que se evaluaran los métodos educativos y que se vigilara la calidad de la enseñanza. UN وطلبت عدة وفود زيادة الدعم المقدم للتعليم واقترحت تقييم الاحتياجات التعليمية ورصد نوعية التعليم.
    varias delegaciones pidieron ejemplos de casos de cooperación entre las organizaciones respectivas e información sobre cómo desempeñaba el PNUD la función de coordinación a nivel de los países. UN وطلبت عدة وفود نماذج من حالات التعاون فيما بين المنظمات ومعلومات عن كيفية عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دوره التنسيقي على الصعيد القطري.
    varias delegaciones pidieron la palabra después de la exposición de la Directora Ejecutiva. UN ٢٨٣ - وطلبت عدة وفود الكلمة بعد إلقاء المديرة التنفيذية لبيانها.
    varias delegaciones pidieron al ACNUR que proporcionara al Comité Permanente una lista de los colaboradores que tuvieran pendiente la certificación. UN وطلبت عدة وفود من المفوضية تزويد اللجنة الدائمة بقائمة الشركاء الذين توجد لديهم شهادات مراجعة معلقة.
    varias delegaciones pidieron ejemplos de casos de cooperación entre las organizaciones respectivas e información sobre cómo desempeñaba el PNUD la función de coordinación a nivel de los países. UN وطلبت عدة وفود نماذج من حالات التعاون فيما بين المنظمات ومعلومات عن كيفية عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دوره التنسيقي على الصعيد القطري.
    varias delegaciones pidieron que se aclarasen y debatiesen más el papel y las funciones propuestas para las oficinas regionales. UN وطلب عدد من الوفود مزيدا من التوضيح والنقاش حول الدور والمهام المقترحة للمكاتب اﻹقليمية.
    varias delegaciones pidieron que se aclarasen y debatiesen más el papel y las funciones propuestas para las oficinas regionales. UN وطلب عدد من الوفود مزيدا من التوضيح والنقاش حول الدور والمهام المقترحة للمكاتب اﻹقليمية.
    varias delegaciones pidieron información sobre el efecto que había causado este nuevo enfoque en la programación por países y sobre las experiencias del UNICEF hasta la fecha. UN وطلب عدد من الوفود معلومات عن كيفية تأثير هذا النهج الجديد على البرمجة القطرية وعلى تجربة اليونيسيف حتى اﻵن.
    varias delegaciones pidieron que se hicieran nuevas recomendaciones sobre la programación conjunta. UN وطلبت وفود عديدة تقديم مزيد من التوصيات بشأن البرمجة المشتركة.
    En relación con el FNUAP, varias delegaciones pidieron aclaraciones sobre el papel que desempeñaban los organismos especializados en la ejecución nacional a raíz de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، طلبت عدة وفود توضيحات بشأن دور الوكالات المتخصصة في التنفيذ الوطني بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    varias delegaciones pidieron más productos en árabe. UN ودعا عدد من الوفود إلى زيادة المنتجات باللغة العربية.
    varias delegaciones pidieron que se distribuyera inmediatamente un cuestionario a fin de evaluar la disponibilidad de recursos. UN ودعت عدة وفود إلى القيام على الفور بتوزيع الاستبيان المتعلق بتقدير مدى توافر الموارد.
    varias delegaciones pidieron que en el segundo período ordinario de sesiones de 2009 se hiciera un examen de la política. UN وطلبت الوفود استعراض السياسة في الدورة العادية الثانية لعام 2009.
    varias delegaciones pidieron que se diera más tiempo para la presentación de los informes nacionales. UN وقد طلب عدد من الوفود منحه المزيد من الوقت لتقديم التقارير الوطنية.
    varias delegaciones pidieron a la Directora Ejecutiva que, en el tercer período ordinario de sesiones, en septiembre, informase acerca de las medidas adoptadas. UN وطلبت بعض الوفود من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا بشأن التدابير المتخذة في الدورة العادية الثالثة في أيلول/سبتمبر.
    varias delegaciones pidieron que en el período de sesiones anual hubiese una mayor interacción acerca de las cuestiones relacionadas con la auditoría y la gestión del riesgo. UN وطلبت وفود عدة تعزيز ما يجري في الدورة السنوية من تفاعل حول مسائل مراجعة الحسابات وإدارة المخاطر.
    34. varias delegaciones pidieron más información sobre la colaboración del ACNUR con el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas y sobre la interacción con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, en vista de los recientes cambios en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN 34- والتمست عدة وفود مزيداً من المعلومات بشأن تعاون المفوضية مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وتفاعلها مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، وذلك في ضوء التغيرات المسجّلة مؤخراً في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Sin embargo, faltó tiempo para debatirla en detalle y varias delegaciones pidieron más plazo para examinar las cuestiones jurídicas y los precedentes que resultaran pertinentes. UN وقد تعذرت مناقشة هذا الاقتراح بالتفصيل نظرا لضيق الوقت، ولذلك طلبت وفود عديدة مزيدا من الوقت للنظر في المسائل والسوابق القانونية بهذا الشأن.
    varias delegaciones pidieron a la secretaría que estudiara la posibilidad de seguir racionalizando el número de publicaciones y que tratara de mejorar aún más su calidad. UN ودعا بضعة وفود الأمانة إلى استكشاف مزيد من سُبل ترشيد عدد المنشورات والسعي إلى مواصلة إدخال تحسينات على نوعيتها.
    varias delegaciones pidieron que se aumentaran los fondos complementarios para apoyar los programas por países del UNICEF. UN وطلبت وفود كثيرة زيادة اﻷموال التكميلية لدعم برامج اليونيسيف القطرية.
    140. varias delegaciones pidieron una aclaración sobre la utilización del término " apropiación " en los artículos 23 a 25 del proyecto y señalaron la dificultad de hallar un equivalente en algunos ordenamientos internos. UN 140- وطلب العديد من الوفود توضيحات بخصوص استعمال عبارة " الاستيلاء " في المواد من 23 إلى 25 من المشروع، وأظهرت صعوبة إيجاد المعادل لها في بعض القوانين الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد