ويكيبيديا

    "varias delegaciones se refirieron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأشارت عدة وفود
        
    • وأشار عدد من الوفود
        
    • وعلقت عدة وفود
        
    • وأشارت وفود عديدة
        
    • أشارت عدة وفود
        
    • وعلق عدد من الوفود
        
    • أشارت وفود عدة
        
    • أشار عدد من الوفود
        
    • علقت عدة وفود
        
    • وذكرت عدة وفود
        
    • وشددت عدة وفود
        
    • وتطرقت عدة وفود
        
    • واشارت عدة وفود
        
    • وأوردت عدة وفود
        
    • ونوه عدد من الوفود
        
    13. varias delegaciones se refirieron a la cuestión de Nueva Caledonia en relación con el mismo tema del programa. UN ١٣ - وأشارت عدة وفود الى مسألة كاليدونيا الجديدة في اطار البند ذاته من جدول اﻷعمال.
    varias delegaciones se refirieron a los diversos esfuerzos emprendidos en materia de salud materna. UN ١٨٨ - وأشارت عدة وفود إلى جهود مختلفة في مجال صحة اﻷم.
    varias delegaciones se refirieron a la protección temporal y cuestiones conexas relativas al retorno y la responsabilidad de los Estados. UN وأشار عدد من الوفود إلى الحماية المؤقتة بما في ذلك ما يتصل بها من القضايا المتعلقة بالعودة ومسؤولية الدولة.
    varias delegaciones se refirieron al destino de los recursos para programas, entre otras cosas, proponiendo un aumento de las cantidades destinadas a África o una reducción de las cantidades asignadas a actividades entre países. UN وعلقت عدة وفود على الاستخدام المزمع لموارد البرنامج واقترحت، في جملة أمور، زيادة النسب المخصصة ﻷفريقيا أو تخفيض النسب لﻷنشطة الجارية فيما بين البلدان.
    varias delegaciones se refirieron a la prevista ola de jubilaciones como un gran desafío y una oportunidad para la organización. UN 40 - وأشارت وفود عديدة إلى موجة التقاعد المتوقعة باعتبارها تحديا عظيما يواجه المنظمة وفرصة سانحة أمامها.
    16. varias delegaciones se refirieron a la cuestión de Nueva Caledonia en relación con el tema del programa sobre la Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN ١٦ - كذلك أشارت عدة وفود الى مسألة كاليدونيا الجديدة تحت بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    varias delegaciones se refirieron a las repercusiones del uso de la Internet y la Web. UN ٢٨٧ - وأشارت عدة وفود إلى اﻵثار المترتبة على استخدام اﻹنترنت والشبكة العالمية.
    varias delegaciones se refirieron a la bioprospección y pidieron que se definieran la investigación científica marina y la bioprospección. UN وأشارت عدة وفود إلى مسألة التنقيب البيولوجي ودعت إلى وضع تعريف لكل من مفهومي البحث العلمي البحري والتنقيب البيولوجي.
    varias delegaciones se refirieron al vínculo entre la pesca ilegal y la delincuencia organizada transnacional. UN وأشارت عدة وفود إلى الصلة بين صيد الأسماك غير المشروع والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    varias delegaciones se refirieron a la situación existente en Libia como otra causa del deterioro de la seguridad. UN وأشارت عدة وفود إلى الحالة في ليبيا باعتبارها سبباً إضافياً لتدهور الحالة الأمنية.
    73. varias delegaciones se refirieron a los diversos esfuerzos emprendidos en materia de salud materna. UN ٧٣ - وأشارت عدة وفود إلى جهود مختلفة في مجال صحة اﻷم.
    varias delegaciones se refirieron a su legislación nacional, que permitía, en determinadas condiciones y en circunstancias concretas, el reclutamiento de menores de 18 años en sus fuerzas armadas. UN وأشارت عدة وفود إلى تشريعاتها الوطنية التي تجيز، بشروط معينة وفي ظروف معينة، تجنيد أشخاص دون سن ٨١ عاما في قواتها المسلحة.
    varias delegaciones se refirieron a la cuestión de la contratación de consultores de una sola fuente. UN وأشار عدد من الوفود إلى مسألة التعاقد أحادي المصدر مع الاستشاريين.
    varias delegaciones se refirieron a la importancia de los acuerdos tripartitos para facilitar la repatriación voluntaria. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية الاتفاقات الثلاثية في تيسير العودة الطوعية.
    varias delegaciones se refirieron al destino de los recursos para programas, entre otras cosas, proponiendo un aumento de las cantidades destinadas a África o una reducción de las cantidades asignadas a actividades entre países. UN وعلقت عدة وفود على الاستخدام المزمع لموارد البرنامج واقترحت، في جملة أمور، زيادة النسب المخصصة ﻷفريقيا أو تخفيض النسب لﻷنشطة الجارية فيما بين البلدان.
    varias delegaciones se refirieron al empeoramiento de la situación de los niños y las mujeres en muchos de esos países, lo que con frecuencia se debía a los problemas relacionados con la transición, y consideraron positiva la respuesta del UNICEF. UN وأشارت وفود عديدة إلى تدهور حالة اﻷطفــال والنســاء في الكثير من بلدان المنطقــة. مما تكرر مرارا من جراء أعباء الانتقال، وقالت إنها تعتبر رد اليونيسيف في هذا الصدد مناسبا.
    varias delegaciones se refirieron a la forma de mejorar aún más el nexo entre la labor de la Asamblea General y la del Consejo, y a cómo se examina el informe del Consejo en la Asamblea General. UN ٦٠ - وقد أشارت عدة وفود إلى سبل مواصلة تعزيز الصلات بين أعمال الجمعية العامة والمجلس وكيفية نظر الجمعية العامة في تقرير المجلس.
    varias delegaciones se refirieron a la labor del UNICEF en el contexto del examen amplio de política trienal y pusieron de relieve la importancia del fomento de la capacidad bajo el liderazgo nacional y de utilizar expertos nacionales para fomentar la capacidad. UN 75 - وعلق عدد من الوفود على عمل اليونيسيف في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، مشددا على دور بناء القدرات تحت قيادة وطنية، وعلى استخدام الخبرات الوطنية في سياق بناء القدرات.
    varias delegaciones se refirieron a que los fenómenos de El Niño/La Niña tenían repercusiones mundiales. UN ٥١ - أشارت وفود عدة إلى ظاهرتي النينيو/النينيا وعواقبهما العالمية.
    En lo concerniente a los centros de información, varias delegaciones se refirieron al informe sobre la reorientación y a ciertas observaciones concretas que figuran en él. UN 55 - وبخصوص المراكز الإعلامية، أشار عدد من الوفود إلى التقرير المتعلق بإعادة التوجيه، وإلى تعليقات محددة تتضمنها.
    Tras la adopción de la decisión, varias delegaciones se refirieron a su importancia. UN ٢٣ - وبعد اعتماد المقرر، علقت عدة وفود على أهميته.
    Las cuatro esferas esbozadas eran amplias y varias delegaciones se refirieron a la necesidad de contar con un programa claro. UN وذكرت عدة وفود أن المجالات اﻷربعة المحددة فضفاضة وأعربت عن الحاجة إلى وجود برنامج واضح.
    varias delegaciones se refirieron en particular a los aspectos de la labor del UNICEF relacionados con el género. UN 12 - وشددت عدة وفود على الجوانب الجنسانية في عمل اليونيسيف.
    varias delegaciones se refirieron a la función de ONU-OCÉANOS en líneas generales. UN 43 - وتطرقت عدة وفود إلى دور شبكة الأمم المتحدة للمحيطات بوجه عام.
    68. varias delegaciones se refirieron al presupuesto de los gastos administrativos y los gastos de apoyo a los programas y formularon observaciones con respecto a su dimensión en relación con el nivel de gastos de los programas del Fondo (cuadro 2 del documento DP/1994/53). UN ٦٨ - واشارت عدة وفود الى ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي فأبدت ملاحظات بشأن حجمها بالنسبة الى مستوى النفقات البرنامجية للصندوق )الجدول ٢ من الوثيقة DP/1994/53(.
    196. varias delegaciones se refirieron a la base legislativa de la asistencia del PNUD y al hecho que en ella se hacía hincapié en la neutralidad y la flexibilidad en beneficio de los países receptores. UN ١٩٦ - وأوردت عدة وفود السند التشريعي لمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وتركيزه على الحيدة والمرونة لفائدة البلدان المتلقية.
    varias delegaciones se refirieron al marco como un buen ejemplo en su tipo, especialmente porque mostraba proyectos concretos. UN ٨٥١ - ونوه عدد من الوفود بإطار التعاون القطري بوصفه نموذجا طيبا من نوعه، ولا سيما ﻷنه يتضمن مشاريع عملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد