ويكيبيديا

    "varias dependencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة وحدات
        
    • عدد من الوحدات
        
    • مختلف الوحدات
        
    • وحدات مختلفة
        
    • أكثر من الوحدات
        
    • مختلف وحدات
        
    • العديد من الوحدات
        
    • لعدة وحدات
        
    • بعض الوحدات
        
    • وحدات عديدة
        
    • عددا من الوحدات
        
    • عدد من وحدات
        
    • وحدات متعددة
        
    Las recomendaciones del CPC a ese respecto no parecen haberse aplicado, lo que ha generado una situación caótica en varias dependencias. UN ولم تطبق توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، على ما يبدو، مما يؤدى الى حالة من الفوضى في عدة وحدات.
    La OSSI realizó auditorías de procedimientos y actividades en más de 20 operaciones del ACNUR sobre el terreno y en varias dependencias de la sede. UN وقام المكتب بمراجعة العمليات والأنشطة التي تخص أكثر من 20 من عمليات المفوضية في الميدان فضلاً عن عدة وحدات في المقر.
    varias dependencias del Departamento proporcionan servicios y productos audiovisuales a los medios de difusión. UN وهذه اﻹدارة تضم عدة وحدات تقدم الخدمات الى وسائط اﻹعلام وتزودها بالمنتجات الصناعية البصرية.
    En otra sección se analizaron en detalle las cuestiones comunes de la ejecución de programas, poniendo de relieve las prácticas seguidas por varias dependencias. UN وتناول فرع آخر بتوسع قضايا عامة لتنفيذ البرنامج بإبراز الممارسات الجيدة في عدد من الوحدات.
    Las tareas de la Oficina de Asuntos de Desarme se llevan a cabo en varias dependencias en Nueva York y en Ginebra. UN إن لمكتب شؤون نزع السلاح مهام مختصة به تضطلع بها مختلف الوحدات في نيويورك وفي جنيف.
    Su secretaría trabaja estrechamente con las oficinas en los países y las oficinas regionales y con varias dependencias de la sede. UN وتعمل أمانة اللجنة بشكل وثيق مع المكاتب القطرية والإقليمية ومع وحدات مختلفة في المقر.
    Agrupación funcional: Una o varias dependencias orgánicas diferenciadas dentro de una esfera funcional que prestan un apoyo directo a la gestión de la organización. UN المجموعة الوظيفية: واحدة أو أكثر من الوحدات التنظيمية القائمة بذاتها ضمن مجال وظيفي يدعم مباشرةً إدارة المنظمة.
    Además, desde el punto de vista de la estructura, varias dependencias estaban divididas y en cada servicio las funciones estaban fragmentadas. UN وفضلا عن ذلك، تم تقسيم عدة وحدات هيكلية إلى أجزاء مستقلة وجُزئت المسؤوليات في كل شعبة.
    Se han realizado algunos progresos, y varias dependencias se han trasladado al edificio principal de la sede, tras una reducción de los puestos efectuada en 1997 y 1998. UN تم إحراز بعض التقدم ونقلت عدة وحدات إلى المبنى الرئيسي في المقر إثر تخفيض عدد الوظائف في 1997 و1998.
    Todos estos programas se presentan de manera temática, e incluyen servicios prestados por varias dependencias orgánicas de la ONUDI. UN وجميع هذه البرامج معروض بأسلوب مواضيعي ويشمل خدمات تقدمها عدة وحدات تنظيمية تابعة لليونيدو.
    varias dependencias de la sede coordinan las actividades de capacitación, de las que se informa por separado a continuación, en la sección D. UN وتقوم بتنسيق اﻷنشطة التدريبية عدة وحدات في المقر الرئيسي ويرد في القسم " دال " أدناه تقرير عن كل منها على حدة.
    La evaluación está a cargo de varias dependencias. UN وتقوم عدة وحدات بعملية التقييم.
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). La supervisión es ejercida por varias dependencias internas y la OIOS. UN برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات - يضطلع بالمراقبة عدة وحدات داخلية وكذلك مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    La sede de la Operación comprendía varias dependencias: la Oficina del Jefe de la Misión, la Dependencia de Seguridad y Comunicaciones, la Dependencia de Operaciones y Documentación, la Dependencia Jurídica, la Dependencia de Educación y Promoción y la Dependencia Administrativa. UN وكان مقر العملية يتألف من عدة وحدات هي مكتب رئيس البعثة ووحدة اﻷمن والاتصالات ووحدة العمليات والوثائق والوحدة القانونية ووحدة التثقيف والترويج والوحدة اﻹدارية.
    En la sección V se analizan en detalle las cuestiones comunes de la ejecución de programas, poniendo de relieve algunas prácticas seguidas por varias dependencias. UN وتجري في الفرع خامسا معالجة القضايا العامة المتعلقة بتنفيذ البرامج، مع إبراز الممارسات الجيدة في عدد من الوحدات.
    Como resultado de ello, varias dependencias y departamentos relacionados con las obras de arte habían creado inventarios adaptados a las necesidades y funciones específicas de sus departamentos respectivos. UN ونتيجة لذلك، أنشأ عدد من الوحدات واﻹدارات المعنية باﻷعمال الفنية قوائم حصر مهيأة وفقا لﻹحتياجات والمهام الخاصة ﻹدارة كل منها.
    Utilizadas en varias dependencias orgánicas, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz y las oficinas sobre el terreno. UN استُخدمت في مختلف الوحدات التنظيمية، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والمكاتب الميدانية
    264. varias dependencias de la sede coordinan las actividades de capacitación, tanto para personal del ACNUR como para personal no perteneciente al ACNUR, de las que se informa por separado en la sección IV. UN ٤٦٢- وترد في الفرع الرابع أدناه منفصلة أنشطة التدريب المخصصة لموظفي المفوضية ولغيرهم من الموظفين، وهي أنشطة تقوم بتنسيقها وحدات مختلفة في المقر.
    Agrupación funcional: Una o varias dependencias orgánicas diferenciadas dentro de una esfera funcional que prestan un apoyo directo a la gestión de la organización. UN المجموعة الوظيفية: وحدة أو أكثر من الوحدات التنظيمية المنفصلة داخل أي مجال وظيفي التي تدعم إدارة المنظمة بشكل مباشر.
    Datos iniciales, 2001: Evaluaciones especiales realizadas por varias dependencias de ONU-Hábitat. UN بيانات خط الأساس 2001: عمليات تقييم مخصصة تجريها مختلف وحدات موئل الأمم المتحدة.
    Además, las oficinas en los países piden y solicitan simultáneamente el apoyo de varias dependencias de la sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكاتب القطرية تطلب وتلتمس الدعم في وقت واحد من العديد من الوحدات في المقر.
    Ello significa que será preciso elaborar, adoptar y aplicar planes para ampliar la capacidad del Estado a fin de organizar la contratación de personal, la financiación, la formación, la dotación de equipo y el apoyo logístico a varias dependencias permanentes de nivel estatal. UN وهذا يعني أنه سيلزم وضع واعتماد وتنفيذ خطط لتعزيز قدرة الدولة على تنظيم التوظيف والتمويل والتدريب والتجهيز والدعم السوقي لعدة وحدات دائمة على مستوى الدولة.
    Como se describe en el párrafo 56, se han reorganizado varias dependencias de la sede como parte del esfuerzo continuado por fortalecer la gestión y la eficiencia global del Fondo. UN ١١٢ - وكما ورد وصفه في الفقرة ٥٦، أعيد تنظيم بعض الوحدات في المقر كجزء من الجهود المستمرة المبذولة لتعزيز إدارة الصندوق وكفاءته العامة.
    varias dependencias han establecido mecanismos o procedimientos de seguimiento para garantizar que se apliquen las recomendaciones derivadas de la autoevaluación. UN وقد أنشأت وحدات عديدة آليات وإجراءات متابعة من أجل ضمان تنفيذ التوصيات النابعة من التقييم الذاتي.
    Gracias a esta ayuda el Ministerio pudo crear varias dependencias para formular planes estratégicos de coordinación intersectorial y planificación nacional de la salud. UN ومكنت هذه المساعدة وزارة الصحة من أن تنشئ عددا من الوحدات لوضع خطط استراتيجية للتنسيق ما بين القطاعات والتخطيط للصحة على الصعيد الوطني.
    El FINTRAC ha concertado acuerdos de intercambio de información con varias dependencias de inteligencia financiera extranjeras y en la actualidad está negociando acuerdos con otros países. UN وقد أبرم المركز اتفاقات لتبادل المعلومات مع عدد من وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية ويتفاوض حاليا من أجل توقيع اتفاقات مع بلدان إضافية.
    b) En el componente de apoyo, en vista del volumen total de la labor de apoyo, la Comisión ve innecesario crear varias dependencias en la Oficina de Apoyo a las Misiones. UN (ب) في إطار عنصر الدعم، وبالنظر إلى حجم مهمة الدعم عموما، لا ترى اللجنة وجود حاجة إلى وحدات متعددة في مكتب دعم البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد