ويكيبيديا

    "varias mejoras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة تحسينات
        
    • عدد من التحسينات
        
    • عددا من التحسينات
        
    • بعض التحسينات
        
    • العديد من التحسينات
        
    • بعدد من التحسينات
        
    • تحسينات عديدة
        
    He observado varias mejoras, tanto de estilo como de fondo, en la memoria de este año, comparada con la del año pasado. UN وألاحظ حدوث عدة تحسينات في أسلوب ومادة هذا التقرير تزيد عما حدث في التقرير الماضي.
    El grupo recomendó que se introdujeran varias mejoras importantes en la licencia por razones de familia establecida por ley y examinó las posibilidades de que las alternativas de selección de las familias fuesen más flexibles. UN واقترح الفريق العامل إدخال عدة تحسينات على الإجازة القانونية للأسرة ودرس إمكان جعل الخيارات البديلة للأسر أكثر مرونة.
    28. En la revisión de 1994 se han introducido varias mejoras e innovaciones. UN ٢٨ - وأدخل عدد من التحسينات والابتكارات على تنقيح عام ١٩٩٤.
    En 1996 se ha procedido a un importante examen del proceso de gestión de la cadena de abastecimientos y está previsto introducir varias mejoras durante 1997. UN فخلال عام ٦٩٩١ أُضطلع بدراسة رئيسية لعملية إدارة سلسلة الامدادات ومن المقرر إدخال عدد من التحسينات عليها خلال عام ٧٩٩١.
    En particular, incorpora varias mejoras significativas en relación con el que había sido discutido durante las negociaciones anteriores. UN كما يتضمن بصورة خاصة عددا من التحسينات المهمة على النص الذي كان قيد المناقشة أثناء المفاوضات السابقة.
    Actualmente, examinamos varias mejoras para vigilar la aplicación de las recomendaciones. UN وندرس حاليا عددا من التحسينات المتعلقة برصد تنفيذ التوصيات.
    Este gobierno introdujo varias mejoras importantes en la condición jurídica y social de la mujer por conducto de leyes y reglamentos. UN وكانت هذه الحكومة مسؤولة عن إدخال بعض التحسينات القانونية والتشريعية الهامة في مركز المرأة في تايلند.
    Sin embargo, la UNOPS extrajo enseñanzas importantes y en 2006 introdujo varias mejoras. UN ومع ذلـك، فقد استخلص مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع دروسا هامة وأجرى عدة تحسينات في عام 2006.
    Durante 2009/10 se pidió al equipo de desarrollo que, en el período 2010/11, introdujera varias mejoras en la última versión UN وفي الفترة 2009/2010، طلب إلى الفريق المعني بالتطوير إدخال عدة تحسينات لإدراجها في النسخة المقبلة خلال الفترة2010/2011
    Es posible realizar varias mejoras al respecto. UN وهناك عدة تحسينات ممكنة في هذا الصدد.
    Observó que, si bien las conclusiones de la evaluación externa indicaban que el sistema no era óptimo, era alentador que se hubieran introducido varias mejoras para corregir las deficiencias indicadas en la evaluación. UN وفي حين أشار إلى أن النظام يعمل دون المستوى المطلوب طبقا للنتائج التي توصل إليها التقييم الخارجي، فإنه أعرب عن تفاؤله ﻹدخال عدة تحسينات لمعالجة مواطن الضعف التي أشير إليها في التقييم.
    56. El Sr. Diaconu sugirió varias mejoras en relación con el examen de los informes de los Estados Partes que podrían realizarse inmediatamente. UN 56- اقترح السيد دياكونو عدة تحسينات يمكن اجراؤها فوراً فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Si bien gran parte de las recientes críticas que han aparecido en los medios de comunicación contra las Naciones Unidas y el Secretario General son injustas y carecen de fundamento, hay varias mejoras que pueden y deberían efectuarse para aumentar la eficiencia y la eficacia de la Secretaría. UN وبينما الكثير من الانتقادات التي وردت مؤخرا في وسائط الإعلام ضد الأمم المتحدة والأمين العام غير منصف وغير مبني على معلومات، هناك عدة تحسينات يمكن، بل ويجب إجراؤها لتحسين كفاءة وفعالية الأمانة العامة.
    Actualmente se están poniendo activamente en práctica varias mejoras en las condiciones de seguridad recomendadas por la misión enviada por el Coordinador de Medidas de Seguridad. UN ويجري حاليا تنفيذ عدد من التحسينات اﻷمنية بنشاط، وهي التحسينات التي أوصت بها البعثة التي أوفدها المنسق اﻷمني.
    No obstante, ya se prevén o se introducen varias mejoras en el Organismo de Manutención del Niño para allanar el camino a la reforma radical, entre las que se cuentan: UN ومع ذلك فهناك عدد من التحسينات الجارية أو المزمعة داخل وكالة دعم الطفل لتمهيد الطريق ﻹجراء إصلاحات جذرية تشمل ما يلي:
    También se hicieron varias mejoras en los programas y equipo informáticos usados. UN وأدخل أيضا عدد من التحسينات فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والبرامجيات المستعملة.
    La nota revisada introdujo varias mejoras encaminadas a realzar la eficiencia y la transparencia de los métodos de trabajo del Consejo. UN ونصت المذكرة المنقحة على عدد من التحسينات في سبيل زيادة الفعالية والشفافية في أساليب عمل المجلس.
    Asimismo, el Departamento ha introducido varias mejoras para racionalizar los procedimientos administrativos a fin de acelerar la prestación de servicios y eliminar las dificultades planteadas por factores internos. UN وفضلا عن ذلك، أدخلت اﻹدارة عددا من التحسينات لتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية بغية التعجيل بتقديم الخدمات والتغلب على الصعوبات الناشئة عن عوامل داخلية.
    Marzo de 1997 La Ley de Reforma de la Promoción del Trabajo contiene varias mejoras de importancia esencial para las mujeres: UN آذار/ مارس ٧٩٩١ يتضمن مرسوم إصلاح النهوض بالعمل عددا من التحسينات ذات أهمية أساسية بالنسبة للمرأة:
    En el presente informe se sugieren varias mejoras encaminadas a velar por que la Organización se centre en las prioridades establecidas por los Estados Miembros y la Secretaría preste mejores servicios. UN ويقترح هذا التقرير عددا من التحسينات ترمي إلى كفالة تكريس المنظمة لاهتمامها بالأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، وإلى أن الأمانة العامة تقدم خدمة أفضل.
    Pero pasando al informe en sí, hay varias mejoras claras en el informe de este año que quiero reconocer. UN ومع ذلك، وإذ أنتقل إلى التقرير في حد ذاته، أقول إن تقرير هذا العام يحوي بعض التحسينات الملحوظة التي نود أن نقر بها.
    Si bien la actualización se realizó con éxito, es necesario acometer varias mejoras para lograr el máximo aprovechamiento posible. UN وإذا كانت عملية رفع الكفاءة كـُـلـلت بالنجـاح، فـإنـه يظل هناك العديد من التحسينات التي يتعين استكمالها قبل التمكن من تحقيق أقصى فائـدة ممكنة.
    De resultas de esta situación y para complementar el cambio de modalidades de patrullaje, se han introducido varias mejoras. UN ونتيجة لهذه الحالة، وإضافة إلى التغير الذي أجري على أنماط الدوريات، يجري حاليا القيام بعدد من التحسينات.
    Esta revisión incluyó varias mejoras en los criterios, los procedimientos y la gestión del programa para personas en situación especialmente difícil. UN وتضمن التنقيح إدخال تحسينات عديدة على معايير وإجراءات إدارة البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد