ويكيبيديا

    "varias misiones de mantenimiento de la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من بعثات حفظ السلام
        
    • عدة بعثات لحفظ السﻻم
        
    • العديد من بعثات حفظ السلام
        
    • مختلف بعثات حفظ السلام
        
    • وبعثات حفظ السلام
        
    • عدد من عمليات حفظ السلام
        
    • بعثات حفظ سلام
        
    • لعدد من بعثات حفظ السلام
        
    La Oficina ha colaborado activamente en varias misiones de mantenimiento de la paz e iniciativas de reconstrucción en países que salen de un conflicto. UN وقد ساهم المكتب مساهمة نشطة في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النزاعات.
    La Comisión observa que la UNODC contribuye activamente a varias misiones de mantenimiento de la paz e iniciativas de reconstrucción en países que salen de conflictos. UN وتلاحظ اللجنة أن المكتب يسهم بنشاط في عدد من بعثات حفظ السلام وجهود إعادة الإعمار في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    La UNODC ha colaborado activamente en varias misiones de mantenimiento de la paz e iniciativas de reconstrucción en países que salen de un conflicto. UN وقد دأب المكتب على الإسهام بنشاط في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النـزاعات.
    Por otra parte, los órganos legislativos no han promulgado mandatos para iniciar nuevas operaciones de gran envergadura y se ha reducido la magnitud de varias misiones de mantenimiento de la paz. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تأذن الهيئات التشريعية بعمليات كبيرة جديدة؛ كما حدث انخفاض في حجم العديد من بعثات حفظ السلام.
    Como se indica a continuación, en total esos recursos ascenderían a 3.144.400 dólares, distribuidos entre los presupuestos de la cuenta de apoyo y de varias misiones de mantenimiento de la paz. UN وكما هو مبين فيما يلي، فسوف يصل إجمالي تلك الموارد إلى 400 144 3 دولار في إطار ميزانية حساب الدعم وميزانيات مختلف بعثات حفظ السلام.
    Aunque la mejora de la situación de caja de la Organización y la reducción del presupuesto de mantenimiento de la paz son dos sucesos alentadores, Malasia sigue preocupada porque la situación financiera general siga siendo necesaria y por el hecho de que los tribunales internacionales y varias misiones de mantenimiento de la paz se hayan visto obligados a tomar en préstamo fondos de misiones de mantenimiento de la paz ya terminadas. UN وقال إنه ولئن كان التحسن في المركز النقدي للمنظمة والانخفاض في ميزانية عمليات حفظ السلام من الأمور المشجعة، فإن ماليزيا تظل قلقة إزاء استمرار هشاشة الحالة المالية العامة، وإزاء اضطرار المحكمتين الدوليتين وبعثات حفظ السلام الجارية إلى اقتراض أموال من ميزانيات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    varias misiones de mantenimiento de la paz se encuentran en una etapa de reducción o transición a funciones de consolidación de la paz. UN 44 - وقد دخل عدد من عمليات حفظ السلام بعض مراحل التصفية أو الانتقال إلى بناء السلام.
    Al mismo tiempo, se redujeron varias misiones de mantenimiento de la paz en respuesta a mandatos del Consejo de Seguridad y se puso término la UNMIBH. UN وفي الوقت نفسه، جـرى تخفيض عدد من بعثات حفظ السلام استجابة للتفويضات الصادرة عن مجلس الأمن واختتمت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    En segundo lugar, la estrecha proximidad de varias misiones de mantenimiento de la paz que operan en zonas geográficamente contiguas hace posible contemplar la regionalización de algunos elementos de la administración de justicia respecto de ella. UN وثانيا، أن القرب بين عدد من بعثات حفظ السلام العاملة في مناطق متلاصقة جغرافيا يجعل من الممكن النظر في إضفاء طابع إقليمي على بعض عناصر إقامة العدل لهذه البعثات.
    varias misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tienen actualmente el mandato de apoyar a las autoridades nacionales para llevar a cabo una reforma institucional general del sector de la seguridad ocupándose de las fuerzas armadas, las fuerzas de seguridad, los organismos ejecutivos de seguridad, los ministerios competentes y los órganos judiciales, legislativos y de supervisión de la sociedad civil. UN وتوجد حاليا لدى عدد من بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ولايات لدعم السلطات الوطنية المحلية في إجراء إصلاح مؤسسي شامل لقطاع الأمن، والتطرق إلى قوات الدفاع، ووكالات إنفاذ القانون، ووكالات الأمن التنفيذية، والوزراء التنفيذيين ذوي الصلة وهيئات الرقابة القضائية والتشريعية والمجتمع المدني.
    En estos momentos, la División opera en Nueva York, Ginebra, Nairobi, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Pernal Internacional para Rwanda, y varias misiones de mantenimiento de la paz, para satisfacer mejor las necesidades de las entidades auditadas; UN وتوجد الشعبة حاليا في نيويورك وجنيف ونيروبي وفي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفي عدد من بعثات حفظ السلام لتحسين الاستجابة لاحتياجات الجهات الخاضعة لمراجعة الحسابات؛
    En estos momentos, la División opera en Nueva York, Ginebra, Nairobi, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Pernal Internacional para Rwanda, y varias misiones de mantenimiento de la paz, para satisfacer mejor las necesidades de las entidades auditadas; UN وتوجد الشعبة حاليا في نيويورك وجنيف ونيروبي وفي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفي عدد من بعثات حفظ السلام لتحسين الاستجابة لاحتياجات الجهات الخاضعة لمراجعة الحسابات؛
    1. En los últimos años la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) ha trabajado activamente para colaborar en varias misiones de mantenimiento de la paz e iniciativas de reconstrucción en países que salen de un conflicto. UN 1- دأب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في السنوات الأخيرة على الإسهام بنشاط في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    En años recientes, el mandato de varias misiones de mantenimiento de la paz se había prorrogado reiteradamente, por diversos motivos, más allá de la fecha prevista de su terminación. UN وشهدت السنوات اﻷخيرة تمديد التواريخ المرتقبة لانتهاء مهام العديد من بعثات حفظ السلام ﻷسباب متنوعة.
    Además, los gastos correspondientes a la etapa de liquidación de varias misiones de mantenimiento de la paz no se compensan con la recaudación de las cuotas correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، فإن ما جرى تكبده من نفقات أثناء مرحلة تصفية العديد من بعثات حفظ السلام لم يقابله تسديد الاشتراكات المقررة المناظرة.
    El módulo sobre investigación del acoso sexual fue el primero en ser impartido a participantes de varias misiones de mantenimiento de la paz y oficinas de Nueva York, Ginebra, Dili, Beirut y Naqura, mientras que el módulo sobre explotación y abusos sexuales se ha presentado en la MONUC y la UNMIL. UN وكان النموذج المتعلق بالتحقيقات في التحرش الجنسي أول نموذج قُدم إلى المشاركين من مختلف بعثات حفظ السلام والمكاتب في نيويورك وجنيف وديلي وبيروت والناقورة، وعرض النموذج المتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En ese año se hicieron arreglos especiales para que varias misiones de mantenimiento de la paz dispusieran de recursos destinados a investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN واتُّخِذَت ترتيبات مخصصة في تلك السنة لإعطاء عدة بعثات حفظ سلام موارد تحقيقية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En consecuencia, se registran demoras importantes y persistentes en el pago de esos reembolsos en relación con varias misiones de mantenimiento de la paz. UN ونتيجة لذلك يوجد تأخر كبير مستمر في تسديد المدفوعات لعدد من بعثات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد