ويكيبيديا

    "varias preguntas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة أسئلة
        
    • عددا من الأسئلة
        
    • عدداً من الأسئلة
        
    • عدد من اﻷسئلة
        
    • بعض الأسئلة
        
    • عدة استفسارات
        
    • العديد من الأسئلة
        
    • عدد من التساؤلات
        
    • عدة مسائل
        
    • بضعة أسئلة
        
    • عددا من المسائل
        
    • عدة تساؤلات
        
    • الأسئلة التي طرحت
        
    • أسئلة عدة
        
    • العديد من التساؤﻻت
        
    Frente a este entorno, hay varias preguntas que creo que debo hacer como parte de las deliberaciones que realizaremos durante este período de sesiones. UN في ظل تلك الخلفية، هناك عدة أسئلة أرى من واجبي أن أطرحها كجزء من مداولات سنجريها خلال هذه الدورة.
    Se formularon varias preguntas sobre la idoneidad de mantener la reserva operacional en el 20% de los ingresos. UN وجرى طرح عدة أسئلة بشأن مدى ملاءمة الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي بنسبة ٢٠ في المائة من اﻹيرادات.
    Se habían formulado varias preguntas en relación con el Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación. UN وطرحت عدة أسئلة بصدد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Para facilitar esa tarea, formulé varias preguntas a los miembros de la Conferencia, por conducto de sus coordinadores respectivos, en el curso de las consultas presidenciales. UN ولتيسير هذه المهمة طرحت عددا من الأسئلة على الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح من خلال منسق كل منها في المشاورات الرئاسية.
    El Grupo de los 77 y China tienen varias preguntas que plantear a la Secretaría y a la Comisión Consultiva. UN 18- وقالت إن لدى مجموعة الـ77 والصين عدداً من الأسئلة تريد طرحها على الأمانة العامة واللجنة الاستشارية.
    Al final de la última parte del actual período de sesiones se formularon, en el curso de una larga sesión plenaria (dos días de duración), varias preguntas acerca de la labor de la Conferencia de Desarme. UN وقد طُرح في نهاية الجزء اﻷخير من دورتنا عدد من اﻷسئلة في جلسة عامة طويلة دامت يومين فيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    El equipo filmó la prueba y formuló varias preguntas, a las que se le dio respuesta. UN وصوَّر الفريق التجربة وطرح بعض الأسئلة وأجيب عليها.
    Se formularon varias preguntas sobre la idoneidad de mantener la reserva operacional en el 20% de los ingresos. UN وجرى طرح عدة أسئلة بشأن مدى ملاءمة الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي بنسبة ٢٠ في المائة من اﻹيرادات.
    El Grupo contestó varias preguntas que formularon los miembros del Comité a este respecto. UN وأجابت الهيئة عن عدة أسئلة طرحها أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    Se procura contestar varias preguntas que han hecho repetidamente las Partes en los últimos meses sobre: UN وهي تمثل محاولة للرد على عدة أسئلة كثيراً ما أثارتها الأطراف في الأشهر الأخيرة فيما يتعلق بما يلي:
    El Consejo formuló varias preguntas sobre el informe, a las que la secretaría respondió de manera satisfactoria. UN وقد طرح المجلسُ عدة أسئلة مرتبطة بالتقرير وقدمت الأمانة إجابات مرضية عليها.
    El Consejo hizo varias preguntas acerca del informe, a las que respondió la secretaría. UN وطرح المجلس عدة أسئلة ترتبط بالتقرير، أجابت عليها الأمانة.
    Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas. UN وعندما بحث الفريق هذا الطلب، ثارت لديه عدة أسئلة.
    El Comité formuló varias preguntas y recibió respuestas de las organizaciones. UN وطرحت اللجنة عددا من الأسئلة وتلقت ردودا عليها من قبل المنظمة.
    Durante las consultas oficiosas su delegación formulará a la Secretaría varias preguntas sobre estas cuestiones. UN وقال إن وفد بلده سيوجه إلى الأمانة العامة عددا من الأسئلة بخصوص هذه الأمور أثناء المشاورات غير الرسمية.
    El Comité lamenta que varias preguntas no se hayan respondido satisfactoriamente. UN وتأسف اللجنة لأن عدداً من الأسئلة لم تكن الردود عليه شافية.
    Por el contrario, el artículo 4 da lugar a varias preguntas. UN وعلى النقيض من ذلك، أثار مشروع المادة 4 عدداً من الأسئلة.
    Tenemos varias preguntas sobre los detalles de ejecución de esta propuesta. UN ولدينا عدد من اﻷسئلة بشأن تفاصيل تطبيق هذا الاقتراح.
    Me imagino que plantearán varias preguntas sobre la composición de este órgano. UN وأظن أنهم سيثيرون بعض الأسئلة حول تكوين ذلك الجهاز.
    La Junta Ejecutiva tuvo la oportunidad de conocer directamente cómo funcionan estas redes de conocimientos durante su período extraordinario de sesiones de junio de 2003, cuando los miembros de la Junta plantearon varias preguntas y se les facilitaron informes completos en los que se recopilaban las respuestas recibidas. UN 15 - أتيحت للمجلس التنفيذي الفرصة ليشهد بنفسه نواتج شبكات المعارف هذه أثناء دورته الخاصة في حزيران/يونيه 2003، حيث طرح أعضاء المجلس عدة استفسارات وقُدمت تقارير كاملة عن الإجابات الموحدة التي وردت.
    Posteriormente el equipo se reunió con el jefe de la sección de ingeniería química y le hizo varias preguntas, que fueron respondidas. UN بعدها قابل الفريق رئيس قسم الهندسة الكيماوية وطرح عليه العديد من الأسئلة وأجاب عليها.
    Además, se plantearon varias preguntas acerca de los límites financieros. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثير عدد من التساؤلات عن الحدود المالية.
    La fuente formuló varias preguntas al Grupo de Trabajo acerca de las investigaciones realizadas por las autoridades de la Federación de Rusia que fueron transmitidas al Gobierno. UN وقدم المصدر عدة مسائل إلى الفريق العامل بشأن التحقيقات التي أجرتها سلطات الاتحاد الروسي، وقد أحيلت إلى الحكومة.
    Hay varias preguntas aún sin respuesta con respecto a dichos sistemas: UN وهناك بضعة أسئلة معلقة بشأن نظم الإنذار المبكر عن التصحر، وهي:
    Concluyó formulando varias preguntas que era necesario examinar para enunciar nuevos enfoques. UN وفي النهاية، أثارت عددا من المسائل التي يتعين النظر فيها من أجل وضع نهج جديدة.
    Se plantearon varias preguntas respecto de las estadísticas que figuraban en el informe, en particular: UN وأُثيرت عدة تساؤلات بشأن الإحصاءات الواردة في التقرير، بما في ذلك ما يلي:
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto responden a varias preguntas. UN وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية بالرد على الأسئلة التي طرحت.
    Durante la reunión de ese grupo de trabajo, el Secretario respondió a varias preguntas. UN وخلال الاجتماع الذي عقده الفريق، رد مسجل المحكمة على أسئلة عدة أثارتها الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد