ويكيبيديا

    "varias resoluciones de la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من قرارات الجمعية العامة
        
    • العديد من قرارات الجمعية العامة
        
    • لعدد من قرارات الجمعية العامة
        
    • مختلف قرارات الجمعية العامة
        
    • عدة قرارات صادرة عن الجمعية العامة
        
    • عدة قرارات للجمعية العامة
        
    • لقرارات الجمعية العامة
        
    • قرارات متنوعة للجمعية العامة
        
    • لمختلف قرارات الجمعية العامة
        
    • بمختلف قرارات الجمعية العامة
        
    • ومختلف قرارات الجمعية العامة
        
    • عددا من قرارات الجمعية العامة
        
    • شتى قرارات الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة عددا من القرارات في
        
    • الجمعية العامة في عدد من قراراتها
        
    No obstante, todavía hay varias resoluciones de la Asamblea General que no reflejan la nueva realidad en el Oriente Medio. UN غير أنه لا يزال هناك عدد من قرارات الجمعية العامة لا تجسد الواقع الجديد في الشرق اﻷوسط.
    Esa cooperación está respaldada por varias resoluciones de la Asamblea General. UN وقد ساند هذا التعاون عدد من قرارات الجمعية العامة.
    En varias resoluciones de la Asamblea General también se ha tratado de fortalecer el sistema de asistencia humanitaria y su financiación. UN كما استهدف العديد من قرارات الجمعية العامة تعزيز كل من المنظومة الإنسانية وتمويلها.
    Conviene señalar que el informe anual del Secretario General sobre la composición de la Secretaría se presenta de conformidad con varias resoluciones de la Asamblea General. UN ٢ - ويجدر بالملاحظة أن التقرير السنوي لﻷمين العام بشأن تكوين ملاك اﻷمانة العامة يقدم وفقا لعدد من قرارات الجمعية العامة.
    En lo que respecta a algunos territorios, incluido Gibraltar, debe aplicarse el principio de la integridad territorial de conformidad con la doctrina establecida en varias resoluciones de la Asamblea General. UN وفيما يتعلق ببعض الأقاليم، ومن بينها جبل طارق، يجب أن يطبق مبدأ السلامة الإقليمية وفقاً للمبدأ المنصوص عليه في مختلف قرارات الجمعية العامة.
    El mandato se ha concretado en varias resoluciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como mediante la propia Comisión. UN وقد تبلورت هذه الولاية بمزيد من التفصيل في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي قرارات اللجنة نفسها.
    El mandato del programa se hizo más detallado en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como en resoluciones y decisiones de la CEPE. UN وترد ولاية البرنامج بمزيد من التفصيل في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن قرارات ومقررات اللجنة.
    El mandato del programa se hizo más detallado en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como en resoluciones y decisiones de la CEPE. UN وترد ولاية البرنامج بمزيد من التفصيل في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن قرارات ومقررات اللجنة.
    varias resoluciones de la Asamblea General versan sobre la migración internacional y varias conferencias, reuniones y seminarios se han ocupado expresamente del tema. UN وهناك عدد من قرارات الجمعية العامة يتعلق بالهجرة الدولية، كما أن عدة مؤتمرات واجتماعات وحلقات عمل ركزت على هذا الموضوع بالتحديد.
    No obstante, la importancia de la coordinación y colaboración con esos institutos se ha recalcado en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ومع ذلك، فإن أهمية التنسيق والتعاون مع هذه المعاهد قد جرى التشديد عليها في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Consciente de la importancia de su responsabilidad en el mercado de la energía, Kazajstán ha copatrocinado varias resoluciones de la Asamblea General sobre la transparencia y la seguridad de la energía. UN وإذ تدرك أهمية المسؤولية في سوق الطاقة، شاركت كازاخستان في تقديم عدد من قرارات الجمعية العامة المتعلقة بشفافية وأمن الطاقة.
    En varias resoluciones de la Asamblea General también se ha tratado de fortalecer el sistema de asistencia humanitaria y su financiación. UN كما استهدف العديد من قرارات الجمعية العامة تعزيز كل من المنظومة الإنسانية وتمويلها.
    El Japón ha tomado la iniciativa presentando varias resoluciones de la Asamblea General sobre armas pequeñas desde 1995 y ha efectuado aportes notables a diversas actividades internacionales en este campo, especialmente en el marco de las Naciones Unidas. UN وقد بادرت اليابان بعرض العديد من قرارات الجمعية العامة بشأن الأسلحة الصغيرة منذ عام 1995 كما قدمت مساهمات ضخمة لمختلف الأنشطة الدولية في هذا المجال، ولا سيما في إطار الأمم المتحدة.
    Se va a presentar con retraso un importante número de documentos, incluida la mayoría de los informes de la Comisión Consultiva, infringiendo de esa forma varias resoluciones de la Asamblea General y dificultando la realización de un examen minucioso de las propuestas presupuestarias por parte de la Asamblea. UN فعدد كبير من الوثائق، بما فيها معظم تقارير اللجنة الاستشارية، تعيَّن تقديمها في وقت متأخر، مما أدى إلى مخالفة العديد من قرارات الجمعية العامة وإعاقة نظر الجمعية العامة بعناية في مقترحات الميزانية.
    Al preparar el presente informe, han tenido en cuenta lo dispuesto en varias resoluciones de la Asamblea General, en las que se ha pedido concretamente a la Dependencia Común de Inspección que ponga mayor empeño en su labor de inspección y evaluación a fin de garantizar el aprovechamiento óptimo de los fondos y de mejorar la eficacia administrativa y financiera de las Naciones Unidas. UN ويود المفتشان أيضا، لدى إعداد هذا التقرير أن يستجيبا لعدد من قرارات الجمعية العامة التي طلبت بصفة خاصة من وحدة التفتيش المشتركة أن تزيد من تركيزها على أعمال التفتيش والتقييم من أجل ضمان الاستخدام اﻷمثل لﻷموال وتعزيز كفاءة اﻵداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة.
    El nuevo planteamiento presta especial atención a los países de bajos ingresos, los países menos adelantados y África, como se pide en el Programa de Acción y en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ٩١ - ويولي النهج الجديد اهتماما خاصا للبلدان ذات الدخل المنخفض، وأقل البلدان نموا في أفريقيا، على النحو المطلوب في برنامج العمل وفي مختلف قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Asimismo, observó que una disposición de esa naturaleza iba más allá del mandato de la Comisión y contravenía varias resoluciones de la Asamblea General en que se reconocía la autoridad exclusiva de la Quinta Comisión en materia presupuestaria. UN وذكر أن وضع حكم من هذا القبيل يتجاوز ولاية اللجنة ويتعارض مع عدة قرارات صادرة عن الجمعية العامة تعترف بحصرية سلطة اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالميزانية.
    Pese a la aprobación de varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y a habérseles impuesto un embargo sobre las armas, siguen estando activos en la actualidad y aún reciben envíos ilícitos de armas pequeñas y ligeras. UN وبالرغم من صدور عدة قرارات للجمعية العامة ومجلس الأمن، ومن فرض حظر على إمدادهم بالأسلحة، فإنهم لا يزالون نشطين اليوم ويواصلون تلقي شحنات غير مشروعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Hay casos concretos, como el de Gibraltar, en los que, de conformidad con varias resoluciones de la Asamblea General, debe aplicarse el principio de la integridad territorial. UN وأضاف أن هناك حالات محددة، مثل حالة جبل طارق، ينبغي أن يطبق عليها مبدأ السلامة الإقليمية، وفقاً لقرارات الجمعية العامة المختلفة.
    26. Además, en varias resoluciones de la Asamblea General se ha propugnado que prosiga el nombramiento de directores para los países y se ha alentado al PNUD a que lo haga cuando sea eficaz en función de los costos. UN 26- وبالإضافة إلى ذلك، دعت قرارات متنوعة للجمعية العامة إلى الاستمرار في إنشاء مناصب المديرين القطريين()، مشجعةً البرنامج الإنمائي على ذلك لما تكون العملية فعالة من حيث التكلفة().
    Tales actividades constituyen una violación de los compromisos anteriores de Israel, un grave quebrantamiento del derecho humanitario internacional y una violación de varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, y emponzoñan la atmósfera entre las dos partes. UN وتشكل هذه الأنشطة انتهاكا للالتزامات السابقة التي قطعتها إسرائيل، وخرقا فاضحا للقانون الإنساني الدولي، وانتهاكا لمختلف قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، كما تتسبب في تسميم الجو بين الطرفين.
    Dicho evento tendrá lugar en cumplimiento de varias resoluciones de la Asamblea General referidas a la cooperación existente entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, que ha ido progresando año tras año desde la adopción en 1981 por la Asamblea General de la resolución 36/38, de 18 de noviembre de 1981. UN إن هذا الحدث سيجري وفاء بمختلف قرارات الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، الذي يزداد تقدما كل سنة بعد عام 1981 الذي اتخذت فيه الجمعية العامة القرار 36/38 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1981.
    En el criterio revisado se presta especial atención a los países de bajos ingresos, a los países menos adelantados y al África subsahariana, conforme a lo estipulado en el Programa de Acción y en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ٣٧ - ويولي النهج المنقح اهتماما خاصا للبلدان المنخفضة الدخل، وأقل البلدان نموا، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على النحو الذي يدعو إليه برنامج العمل، ومختلف قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Podría cuestionarse la afirmación de que los anteriores exámenes de la labor de la CAPI resultaron poco concluyentes, pues varias resoluciones de la Asamblea General parecen indicar lo contrario. UN ومن الممكن الطعن في القول بأن الاستعراضات السابقة لعمل اللجنة لم تكن مقنعة، ما دام أن عددا من قرارات الجمعية العامة يدل على العكس فيما يبدو.
    El papel y el mandato del PNUMA figuran en varias resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y del Consejo de Administración del PNUMA, que constituyen la autoridad legislativa para el desarrollo de la política y estrategia sobre el agua del PNUMA. UN 27- إن دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وولايته منصوص عليهما في شتى قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومقررات مجلس إدارة اليونيب، وهو ما يوفر السلطة التشريعية لوضع سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه.
    Se han aprobado varias resoluciones de la Asamblea General en apoyo a la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات في أوقات مختلفة دعما لفكرة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    varias resoluciones de la Asamblea General han encomiado la cooperación plena del Sudán y de las Naciones Unidas en esa Operación. UN وقد أشادت الجمعية العامة في عدد من قراراتها بالتعاون القائم بين حكومـــة السودان واﻷمم المتحدة في إطار هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد