La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha organizado varias sesiones de capacitación de periodistas y prestado distintas formas de apoyo a los medios de comunicación. | UN | ونظمت اليونسكو عدة دورات تدريبية للصحافيين وقدمت عدة أشكال من الدعم إلى وسائط اﻹعلام. |
Se organizaron varias sesiones de capacitación en diversos lugares para ayudar a los coordinadores a comprender sus responsabilidades y mejorar su capacidad. | UN | ومن أجل تمكين المنسقين من إدراك مسؤولياتهم وتعزيز قدراتهم، نظمت عدة دورات تدريبية في أماكن مختلفة. |
En este sentido, se han llevado a cabo varias sesiones de capacitación destinadas a la concienciación en cuanto a la igualdad entre las mujeres y los hombres y la igualdad de oportunidades, y también al fortalecimiento de las correspondientes capacidades. | UN | وفي هذا الإطار، نُظِّمت عدة دورات تدريبية لزيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص وتعزيز القدرات. |
En 1999 y 2000 hubo también varias sesiones de capacitación en los Estados Unidos de América, en donde expertos de la República Checa recibieron capacitación sobre vigilancia, manejo de explosivos y gestión de crisis. | UN | وفي عامي 1999 و 2000 نُظم أيضا عدد من الدورات التدريبية في الولايات المتحدة الأمريكية، تلقى خلالها خبراء تشيكيون تدريبا على الرصد ومعالجة المتفجرات وإدارة الأزمات. |
El concepto de rendición de cuentas fue el tema principal de varias sesiones de capacitación impartidas a de personal a todas las categorías de las oficinas en los países. | UN | وكان مفهوم المساءلة السمة المميزة لعدة دورات تدريبية نُظمت لفائدة موظفي المكاتب القطرية على جميع المستويات. |
Lo que se pretende con ello es formular una estrategia de promoción de la empresa con un plan de acción concreto centrado en la introducción de la enseñanza académica y extraacadémica a través de varias sesiones de capacitación. | UN | والمراد من هذا الهدف صياغة استراتيجية لتشجيع المشاريع ووضع خطة عمل محددة تركز على إدخال التعليم الرسمي وغير الرسمي من خلال دورات تدريبية مختلفة. |
Como primer paso, los funcionarios competentes han asistido a varias sesiones de capacitación sobre técnicas de evaluación. | UN | وكخطوة أولى، حضر موظفون رئيسيون دورات تدريبية عديدة على تقنيات التقييم. |
74. La Iniciativa StAR ha llevado a cabo directamente varias sesiones de capacitación. | UN | 74- ونظمت المبادرة بشكل مباشر عدداً من الدورات التدريبية. |
La Oficina llevó a cabo varias sesiones de capacitación en colaboración con otras entidades y utilizó otros mecanismos, como las evaluaciones y los exámenes temáticos, para captar y difundir la experiencia adquirida y las buenas prácticas. | UN | ونظم المكتب عددا من الدورات التدريبية بالاشتراك مع كيانات أخرى، واستعان بآليات أخرى، منها الاستعراضات والتقييمات المواضيعية، لجمع ونشر الدروس المستفادة والممارسات السليمة. |
También en 2010, se impartieron varias sesiones de capacitación en relación con la violencia doméstica y las oportunidades de empleo para las mujeres víctimas de este tipo de violencia. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
Observaciones de la administración. La UNOPS organizó en 2004 y 2005 varias sesiones de capacitación orientadas a atender a las necesidades del personal. | UN | 618- تعليقات الإدارة - نظم المكتب، في عامي 2005 و 2004، عدة دورات تدريبية تركز على احتياجات الموظفين. |
Además, para subsanar el incumplimiento de las normas y procedimientos, se habían iniciado en la Sede varias sesiones de capacitación cuyo tema principal habían sido las reglas y procedimientos en materia de gestión de cuentas de anticipos, recursos humanos y financieros y adquisiciones, y cuestiones relacionadas con la aplicación Agresso. | UN | وعلاوة على ذلك، شُرع في عدة دورات تدريبية على مستوى المقر تركز على إدارة موارد حسابات النثريات والموارد المالية والبشرية وعلى قواعد الاشتراء وإجراءاتها، وعلى الأمور المتعلقة بنظام أغريسو المالي. |
La Policía Nacional de Burundi y la Fuerza de Defensa Nacional del país, en colaboración con la BNUB, organizaron varias sesiones de capacitación sobre derechos humanos, ética y cumplimiento de la ley para sus respectivos oficiales. | UN | وبالتعاون مع المكتب، نظمت الشرطة الوطنية في بوروندي وقوات الدفاع الوطني عدة دورات تدريبية لفائدة الضباط في كلا الجهازين بشأن حقوق الإنسان والأخلاقيات وإنفاذ القانون. |
A fin de terminar con los retrasos en la contratación, la UNMIS publicó procedimientos operativos estándar y directrices administrativas específicos para la Misión en materia de contratación y selección del personal e impartió varias sesiones de capacitación sobre el tema para los directores de programas. | UN | 36 - ولمعالجة التأخيرات في استقدام الموظفين، أصدرت البعثة إجراءات تشغيل موحدة ومبادئ توجيهية إدارية خاصة بها لاستقدام الموظفين واختيارهم، وأجرت عدة دورات تدريبية لمديري البرامج بشأن هذا الموضوع. |
La UNAMID realizó varias sesiones de capacitación con objeto de reforzar la capacidad de las instituciones de seguridad para prevenir y responder ante los casos de violencia sexual y de género. | UN | 44 - وأجرت العملية المختلطة عدة دورات تدريبية لتعزيز قدرة المؤسسات الأمنية على منع حالات العنف الجنسي والجنساني والتصدي لها. |
El mayor número de personal capacitado se debe a la estrategia de formación centrada en las secciones, en virtud de la cual todo el personal de una sección asistió a varias sesiones de capacitación | UN | ويعود العدد المرتفع من الأفراد الذي دُربوا إلى استراتيجية التدريب الموجه إلى الأقسام، والذي يشمل تدريب جميع أفراد القسم في عدد من الدورات التدريبية |
75. Se informó también al Relator Especial de que anteriormente se habían organizado en Yambio (Ecuatoria occidental) varias sesiones de capacitación en materia de buena gestión de los asuntos públicos para los administradores civiles y de que el Consejo de Iglesias del Nuevo Sudán había emprendido más iniciativas para contribuir al establecimiento de estructuras de la sociedad civil. | UN | 75- وأحيط المقرر الخاص علما أيضا بتنظيم عدد من الدورات التدريبية لحسن الإدارة في يامبيو بغرب الاستوائية للمديرين المدنيين وباضطلاع مجلس كنائس السودان الجديد بالمزيد من الجهود للمساعدة على بناء الهياكل الأساسية للمجتمع المدني. |
La Base Logística proporcionó conexión por satélite y apoyo de otro tipo en materia de tecnología de la información en varias sesiones de capacitación organizadas por el Programa Mundial de Alimentos (PMA) en la base de San Vito. | UN | 14 - توفر قاعدة اللوجستيات الربط الإلكتروني الساتلي وغيره من أشكال دعم تكنولوجيا المعلومات لعدة دورات تدريبية ينظمها برنامج الأغذية العالمي في قاعدة سان فيتو. |
La Base Logística proporcionó conexión por satélite y apoyo de otro tipo en materia de tecnología de la información en varias sesiones de capacitación organizadas por el Programa Mundial de Alimentos (PMA) en la Base de San Vito. | UN | 14 - وفرت قاعدة اللوجستيات الربط الإلكتروني الساتلي وغيره من أشكال الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لعدة دورات تدريبية نظمها برنامج الأغذية العالمي في قاعدة سان فيتو. |
La Oficina ha colaborado con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para impartir capacitación en materia de negociación y mediación transformadora a los funcionarios; también ha participado en varias sesiones de capacitación y ha formulado observaciones acerca de cómo y cuándo realizar ajustes. | UN | ويعمل المكتب مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتوفير التدريب في مجال التفاوض والوساطة التفاعلية للموظفين. وشارك المكتب أيضا في دورات تدريبية مختلفة وقدم تعليقات على الكيفية التي يمكن بها إدخال التعديلات والمجالات التي يجري فيها عمل ذلك. |
Basándose en el entendimiento de que la consecución de la igualdad entre los géneros depende en gran medida de la independencia económica de la mujer, la República de Corea también ha preparado varias sesiones de capacitación dirigidas al empoderamiento económico de la mujer. | UN | 32 - واستنادا إلى الفهم الذي مؤداه أن تحقيق المساواة بين الجنسين يتوقف بشكل رئيسي على الاستقلال الاقتصادي للمرأة، فقد أعدت جمهورية كوريا أيضا دورات تدريبية مختلفة تهدف إلى التمكين الاقتصادي للمرأة. |
Decidieron considerar la posibilidad de organizar en 2007 varias sesiones de capacitación sobre observación electoral, prevención y solución de conflictos, programas de desmovilización y reintegración de ex combatientes, así como de establecer una base de datos regional sobre armas pequeñas y armas ligeras en los Estados árabes. | UN | وقرروا النظر في تنظيم دورات تدريبية عديدة خلال عام 2007 حول مراقبة الانتخابات ومنع نشوب النزاعات وتسوية الصراع، وتنفيذ مشروع تسريح ودمج الجنود وإنشاء قاعدة بيانات إقليمية في إطار الدول العربية تتعلق بالأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
China también ha organizado, junto con países como Viet Nam, Myanmar y Laos, varias sesiones de capacitación conjunta en aplicación de la ley en la lucha contra la trata. | UN | ونظمت الصين أيضاً، بالاشتراك مع بلدان مثل فييت نام وميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عدداً من الدورات التدريبية المشتركة لإنفاذ قوانين مكافحة الاتجار بالبشر. |
La Junta observó que, entre el momento en que llevó a cabo su auditoría de la función de adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el momento en que hizo su auditoría final, ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi habían organizado varias sesiones de capacitación para solucionar este problema. | UN | 49 - ولاحظ المجلس أن موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد نظما عددا من الدورات التدريبية لمعالجة هذه الفجوة، وذلك في الفترة الفاصلة بين مراجعة حسابات وظيفة الشراء التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراجعة الحسابات الختامية. |