ويكيبيديا

    "varias solicitudes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من طلبات
        
    • العديد من طلبات
        
    • عدة التماسات
        
    • عدة طلبات للحصول على
        
    • طلبات عديدة
        
    • عددا من الطلبات
        
    • مختلف الطلبات التي
        
    • مختلف طلبات
        
    • لعدة طلبات مقدمة من
        
    • عدداً من الطلبات للحصول على
        
    • عدد من الطلبات الواردة من
        
    • طلبات متعددة
        
    • عدة طلبات لتجهيز
        
    • عدة طلبات من
        
    • عدّة طلبات
        
    Aunque se permitió acceso a ciertos materiales de archivo, todavía queda pendiente la respuesta a varias solicitudes de consulta de documentos importantes. UN وعلى الرغم من إتاحة بعض مواد المحفوظات، لم ترد حتى الآن ردود على عدد من طلبات تقديم وثائق أساسية.
    Asimismo, al 30 de junio de 1997 había varias solicitudes de permisos pendientes, algunas de las cuales databan de un año. UN وفضلا عن ذلك، بقي عدد من طلبات التصاريح المقدمة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ معلقا بعضها لمدة تقارب السنة.
    El autor alega que se rechazaron varias solicitudes de visita. UN ويدعي أنه تم رفض العديد من طلبات الزيارة هذه.
    Había cursado varias solicitudes de revisión de la orden de detención y una anulación de su sentencia. UN وقد قدّم عدة التماسات يطلب فيها إعادة النظر في الأمر بالقبض عليه وتعليق الحكم الصادر في حقه.
    Se formularon varias solicitudes de material adicional para su distribución a las oficinas sobre el terreno. UN وقُدمت عدة طلبات للحصول على مواد إضافية لتوزيعها على المكاتب الميدانية.
    En consecuencia, se han presentado a la Junta de Síndicos varias solicitudes de financiación suplementaria. UN وبناء على ذلك، تلقى مجلس اﻷمناء طلبات عديدة للحصول على مزيد من اﻷموال.
    Hemos presentado varias solicitudes de detención y entrega con respecto a ocho personas. UN ولقد وجهنا عددا من الطلبات من أجل إلقاء القبض على ثمانية أفراد وتسليمهم.
    El Consejo aprobó varias solicitudes de prórroga de la condición de miembro provisional. UN وقد وافق المجلس على عدد من طلبات تمديد العضوية على أساس مؤقت.
    El Presidente dice que, aunque hay un firme apoyo a la inclusión del proyecto de artículo 16 bis, se han hecho varias solicitudes de aclaraciones. UN 39- الرئيس: قال إنه، على الرغم من وجود تأييد قوي لإدراج مشروع المادة 16 مكرراً، تم تقديم عدد من طلبات الإيضاح.
    Observó la cooperación del Yemen con los procedimientos especiales, aunque hizo referencia a varias solicitudes de visita pendientes. UN ولاحظت تعاون اليمن مع الإجراءات الخاصة، مشيرة في الوقت نفسه إلى عدد من طلبات الزيارة التي لم يتم الرد عليها بعد.
    También durante el período examinado, el Comité se ocupó de varias solicitudes de exención del embargo de armas. UN وكذلك خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في العديد من طلبات الإعفاء من حظر توريد الأسلحة.
    Había cursado varias solicitudes de revisión de la orden de detención y una anulación de su sentencia. UN وقد قدّم عدة التماسات يطلب فيها إعادة النظر في الأمر بالقبض عليه وتعليق الحكم الصادر في حقه.
    Se han recibido varias solicitudes de asistencia técnica especializada en la adaptación en las zonas costeras. UN ووردت عدة طلبات للحصول على المساعدة التقنية المتعمقة بشأن التكيف في المناطق الساحلية.
    En varias solicitudes de PMA se combinan las necesidades de capacitación individual tradicional con necesidades institucionales. UN وتجمع طلبات عديدة من أقل البلدان نمواً بين احتياجات التدريب الفردي التقليدي وبين الاحتياجات المؤسسية.
    Volví a presentar varias solicitudes de regreso. UN " ولقد قدمت مرة أخرى عددا من الطلبات للعودة.
    En diciembre de 2009 y en marzo y junio de 2010, el Grupo de Trabajo examinó, además, varias solicitudes de los Presidentes de los Tribunales a los efectos de que se prorrogaran los mandatos de los magistrados y se realizaran modificaciones en los estatutos a fin de facilitar las estrategias de conclusión. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 وآذار/مارس 2010، نظر الفريق العامل أيضا في مختلف الطلبات التي قدمها رئيسا المحكمتين لتمديد فترة ولاية القضاة والتعديلات القانونية من أجل تيسير إكمال استراتيجيتي الإنجاز.
    Cuestiones diversas La Ombudsman respondió a varias solicitudes de información sobre el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y proporcionó material en respuesta a dichas solicitudes, según procediera. UN 32 - وأجابت أمينة المظالم أيضاً على مختلف طلبات الاستعلام المتعلقة بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان وقدمت مواد عامة رداً على هذه الطلبات، حسب الاقتضاء.
    La Dependencia respondió a varias solicitudes de Estados y otros interesados, en particular en el contexto de la labor de aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, la Convención sobre las armas convencionales y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقد استجابت الوحدة لعدة طلبات مقدمة من الدول ومن غيرها، لا سيما في سياق الجهود الرامية إلى تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    M. Z. A. presentó varias solicitudes de permiso de residencia adicionales, que fueron rechazadas. UN كذلك عدداً من الطلبات للحصول على ترخيص إقامة، ووجهت كلها بالرفض.
    En su 590ª sesión, celebrada el 2 de febrero, el Comité examinó varias solicitudes de organizaciones de poblaciones indígenas interesadas en participar en el Grupo de Trabajo. UN ٣٥ - ونظرت اللجنة، خلال جلستها ٥٩٠ المعقودة في ٢ شباط/فبراير، في عدد من الطلبات الواردة من منظمات الشعوب اﻷصلية المهتمة بالمشاركة في الفريق العامل.
    Además de haberse planteado la cuestión durante la sesión en curso, el Comité ha recibido varias solicitudes de aclaración al respecto, algunas referentes a la eliminación de un Territorio de la lista. UN فضلا عن إثارة هذه القضية في الجلسة الحالية، جرى عرض طلبات متعددة على اللجنة بغية توضيح هذه المسألة التي يشار إليها في بعض الأحيان بوصفها الرفع من القائمة.
    3. El Comité rechazó varias solicitudes de que se proporcionara a comerciantes iraquíes filtros, cristales y neumáticos de segunda mano para coches debido a la objeción formulada por el representante de Francia de que se utilizarían en vehículos privados. UN ٣ - رفضت اللجنة عدة طلبات لتجهيز تجار عراقيين بكميات من اﻹطارات المستعملة وفلترات وزجاج للسيارات لاعتراض المندوب الفرنسي ﻷنها تستخدم في السيارات الخاصة.
    106. El FRNUERN recibió varias solicitudes de asistencia de países en desarrollo; no obstante, dada la insuficiencia de sus reservas financieras, no ha podido responder favorablemente a esas solicitudes. UN ١٠٦ - ووردت عدة طلبات من البلدان النامية للحصول على مساعدة صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية، بيد أنه بسبب عدم كفاية مستوى الاحتياطيات المالية، تعذر على الصندوق أن يستجيب إليها.
    Esas personas han presentado varias solicitudes de puesta en libertad, pero todas han sido rechazadas. UN وقد قدم هؤلاء الأشخاص عدّة طلبات للإفراج، ولكنها رُفضت كلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد