ويكيبيديا

    "variedad de actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متنوعة من الأنشطة
        
    • ومتنوعة من الأنشطة
        
    • نطاق أنشطة
        
    • واسعا من الأنشطة
        
    • والهامة من الأنشطة
        
    • ولتنوع اﻷنشطة
        
    • واسع من الأنشطة
        
    • واسعا من أنشطة
        
    • واسعة من الأنشطة
        
    • متنوعة من أنشطة
        
    • مجموعة من اﻷنشطة
        
    La conferencia incluyó una rica variedad de actividades culturales y ecológicas relacionadas con los desiertos. UN ووقف المؤتمر على مجموعة ثرية متنوعة من الأنشطة الثقافية والإيكولوجية التي لها صلة بالصحارى.
    El Servicio de Comunicaciones llevó a cabo una gran variedad de actividades para dar mayor publicidad a la labor del Tribunal y dar a conocer sus sentencias a las comunidades pertinentes. UN وأجرت دائرة الاتصالات مجموعة متنوعة من الأنشطة بهدف زيادة التعريف بالمحكمة وإطلاع المجتمعات المعنية على أحكامها.
    Hay variedad de actividades recreativas disponibles... y las visitas clínicas se realizan según lo soliciten las reclusas. Open Subtitles وثمة مجموعة متنوعة من الأنشطة الترفيهية. و تقدم زيارة طبية بناءً علي طلب السجناء.
    En la cuarta esfera, se realizó una gran variedad de actividades dentro de los respectivos mandatos de las organizaciones de las Naciones Unidas para promover la comunicación y la cooperación con el mundo exterior. UN وفي المجال الرابع، جرى الاضطلاع بمجموعة كبيرة ومتنوعة من الأنشطة في إطار ولاية كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة لتشجيع الاتصالات والتعاون مع العالمي الخارجي.
    Algunos miembros del Comité preguntaron también si había diferencias en la variedad de actividades desarrolladas por los órganos de derechos humanos en las diferentes provincias y si esas actividades eran compatibles con el artículo 4 de la Convención. UN كذلك تساءل اﻷعضاء عما إذا كانت هناك أوجه اختلاف في نطاق أنشطة هيئات حقوق اﻹنسان في مختلف المقاطعات وعما إذا كانت تلك اﻷنشطة متوافقة مع المادة ٤ من الاتفاقية.
    En esta estrategia, es fundamental centrarse en los sitios más utilizados que abarcan una gran variedad de actividades. UN وأهم جانب في هذه الاستراتيجية هو التركيز على المواقع الشديدة الاستعمال التي تغطي نطاقا واسعا من الأنشطة.
    b) El establecimiento en 2004 del Consejo adscrito al Presidente para contribuir al desarrollo de instituciones de la sociedad civil y los derechos humanos, y la gran variedad de actividades que realiza; UN (ب) إنشاء المجلس الرئاسي لتعزيز تطوير مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان، والمجموعة الكبيرة والهامة من الأنشطة التي يضطلع بها؛
    El Servicio de Ginebra llevó a cabo asimismo una amplia variedad de actividades dirigidas a los periodistas, así como al público en general, para mantenerlos al corriente sobre la cuestión de Palestina. UN وأجرت دائرة الإعلام في جنيف أيضا مجموعة متنوعة من الأنشطة التي تستهدف الصحفيين والجمهور عموما، بغية إطلاعهم بصورة مستمرة على القضية الفلسطينية.
    Los países en desarrollo también cooperaban en una amplia variedad de actividades con efectos positivos para el desarrollo, que iban desde la promoción del ecoturismo a la formación de diplomáticos. UN وذُكر أن التعاون بين البلدان النامية يوجه حاليا إلى طائفة متنوعة من الأنشطة الإنمائية الإيجابية، التي تتراوح بين النهوض بالسياحة البيئية وتدريب الدبلوماسيين.
    El voluntariado está constituido por una variedad de actividades complejas que se basa en la solidaridad y el altruismo de las comunidades locales y la sociedad civil. UN ويمثل التطوع مجموعة متنوعة من الأنشطة المعقدة التي تقوم على أساس التضامن وإنكار الذات للمجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    La red mundial de la organización respondió con entusiasmo a la invitación para conmemorar este día organizando una gran variedad de actividades científicas y culturales para fomentar el desarrollo sostenible y lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد استجابت الشبكة العالمية لمنظمتنا بحماس للدعوة الخاصة بالاحتفال بهذا اليوم عن طريق تنظيم طائفة متنوعة من الأنشطة العلمية والثقافية لتعزيز التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los resultados preliminares del informe de inventario de síntesis muestran que varios miembros del Grupo de Gestión Ambiental brindan apoyo a las Metas de Aichi mediante una variedad de actividades diversas incorporadas en sus propias estrategias. UN 21 - وتبين الاستنتاجات الأولوية لتقرير المسح التجميعي أن عدداً من أعضاء فريق الإدارة البيئية يشاركون في دعم أهداف آيشي من خلال طائفة متنوعة من الأنشطة التي تكون جزءاً من استراتيجياتهم.
    Desde la Conferencia de Beijing, los mecanismos nacionales han emprendido una variedad de actividades en apoyo de la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del Estado. UN 458- وقد اضطلعت الآليات الوطنية منذ انعقاد مؤتمر بيجين بطائفة متنوعة من الأنشطة لدعم تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج الحكومية.
    19. El desarrollo de una amplia variedad de actividades electrónicas de vocación económica, en un período muy breve ha dado lugar al empleo indistinto de gran cantidad de términos. UN 19- ساهمت بلورة مجموعة جد متنوعة من الأنشطة ذات الاتجاه الإلكتروني والاقتصادي في فترة جد وجيزة في وجود فيض وفير من المصطلحات المختلفة التي يمكن استبدال بعضها ببعض.
    b) El debate puso de manifiesto que se estaban poniendo en práctica una impresionante y diversa variedad de actividades con resultados verdaderamente satisfactorios. UN (ب) تبيَّن من المناقشة أن هناك طائفة هامة ومتنوعة من الأنشطة التي يجري تنفيذها مع إحراز نجاح حقيقي في ذلك.
    237. China concede gran importancia a orientar y alentar los esfuerzos creativos literarios y artísticos de sus ciudadanos, organizando y promoviendo una rica variedad de actividades culturales. UN 237- وتولي الصين أهمية كبيرة لإرشاد وتشجيع الجهود التي يبذلها مواطنوها في مجال الإبداع الثقافي والفني بتنظيم وتعزيز مجموعة غنية ومتنوعة من الأنشطة الثقافية.
    Algunos miembros del Comité preguntaron también si había diferencias en la variedad de actividades desarrolladas por los órganos de derechos humanos en las diferentes provincias y si esas actividades eran compatibles con el artículo 4 de la Convención. UN كذلك تساءل اﻷعضاء عما إذا كانت هناك أوجه اختلاف في نطاق أنشطة هيئات حقوق اﻹنسان في مختلف المقاطعات وعما إذا كانت تلك اﻷنشطة متوافقة مع المادة ٤ من الاتفاقية.
    Durante el período entre los períodos de sesiones primero y segundo del Comité, el sistema de las Naciones Unidas realizó una serie de actividades de cooperación técnica en materia de energía que abarcaron una amplia variedad de actividades centradas en el desarrollo sostenible. UN 8 - وخلال الفترة بين الدورتين الأولى والثانية للجنة، قامت منظومة الأمم المتحدة بعدد من أنشطة التعاون التقني في مجال الطاقة تغطي نطاقا واسعا من الأنشطة التي تركز على التنمية المستدامة.
    b) El establecimiento en 2004 del Consejo adscrito al Presidente para contribuir al desarrollo de instituciones de la sociedad civil y los derechos humanos y la gran variedad de actividades que realiza; UN (ب) إنشاء المجلس الرئاسي لتعزيز وتطوير مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان، والمجموعة الكبيرة والهامة من الأنشطة التي يضطلع بها؛
    En vista de la gran cantidad de aportaciones y de la variedad de actividades de las organizaciones y entre ellas en materia de capacidad empresarial, privatización, desmonopolización y liberalización administrativa, el presente informe se ha estructurado en tres secciones principales. UN ٨ - نظرا لضخامة حجم المساهمات ولتنوع اﻷنشطة فيما بين وداخل المنظمات المهتمة باﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص وإلغاء الاحتكار والتحرر من القيود اﻹدارية، قُسم هذا التقرير إلى ثلاثة فروع رئيسية.
    Esas personas participan en una amplia variedad de actividades en todos los niveles de la respuesta a la epidemia. UN وهذه الفئة من الناس تشارك في نطاق واسع من الأنشطة على جميع مستويات الاستجابة إزاء مرض الإيدز.
    La administración pública puede confiar también una amplia variedad de actividades de explotación y mantenimiento a una entidad privada que actúe en nombre de la autoridad contratante. UN كما يمكن للحكومة أن تنيط نطاقا واسعا من أنشطة التشغيل والصيانة الى كيان من القطاع الخاص يتصرف نيابة عن السلطة المتعاقدة.
    Está en proyecto una gran variedad de actividades. UN ومن المزمع القيام بطائفة واسعة من الأنشطة.
    Durante los dos últimos años se han creado en Somalia diversas organizaciones de mujeres que participan en una variedad de actividades de desarrollo y de servicio social para las comunidades. UN وقد أنشئ خلال السنتين الماضيتين عدد من اللجان النسائية في الصومال تضطلع بمجموعة متنوعة من أنشطة الرفاه الاجتماعي والتنمية المجتمعية.
    Actividades juveniles. Los ocho centros de actividades juveniles siguieron organizando una variedad de actividades recreativas para los jóvenes refugiados y asumieron un papel activo en la vida comunitaria. UN ٢٢٣ - أنشطة الشباب: واصلت مراكز أنشطة الشباب الثمانية في قطاع غزة تنظيم مجموعة من اﻷنشطة الترفيهية للاجئين الشباب والقيام بدور نشط في الحياة المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد