ويكيبيديا

    "variedades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنواع من
        
    • أصناف من
        
    • أنواع مختلفة من
        
    • نوعا من
        
    • أصنافا من
        
    • محاصيل جديدة
        
    • مجموعات متنوعة من
        
    • تصل فترة الخدمة المجدية لأصناف
        
    • نوعيات
        
    • سلالات من
        
    • زراعة أنواع
        
    • مختلف أنواع
        
    • تحسين أصناف
        
    • بأنواع المحاصيل
        
    • الأرز الجديد من
        
    La JIFE expresó su preocupación por la propagación de variedades de cannabis con un contenido muy alto de THC en Papua Nueva Guinea. UN وأعربت الهيئة عن قلقها بشأن ترويج أنواع من القنب تحتوي على نسبة عالية جدا من التتراهيدروكانابينول في بابوا غينيا الجديدة.
    Por consiguiente, los programas agrícolas gubernamentales suelen depender sobremanera de variedades de semillas de gran rendimiento y cuantías elevadas de insumos químicos para mejorar la productividad. UN ولذلك كثيرا ما تعتمد البرامج الزراعية الحكومية اعتمادا كبيرا على أنواع من البذور كبيرة الغلة ومستويات مرتفعة من المدخلات الكيميائية لزيادة الإنتاجية.
    La elección de variedades de cultivo que necesitan menos agua puede depender de los cambios en las preferencias de los consumidores si están destinadas principalmente al consumo nacional. UN ويمكن أن يتوقف التحول إلى زراعة أصناف من المحاصيل أقل استهلاكا للماء على تغيير أذواق المستهلكين إذا كانت المحاصيل مخصصة أساسا للاستهلاك الغذائي المحلي.
    Desarrollar variedades de cultivos resistentes a las plagas y las enfermedades. UN القيام بإستنباط أنواع مختلفة من المحاصيل المقاومة للآفات والأمراض.
    Más de 450 variedades de árboles en peligro de extinción y plantas medicinales fueron reunidas y plantadas en el lugar. UN وقد جمع ما يزيد عن 450 نوعا من الأشجار والنباتات الطبية المتنوعة الآخذة في الزوال، وُزعت في هذا الموقع.
    Posee, por ejemplo, numerosas variedades de flora y fauna que se han adaptado a las condiciones áridas. UN وهذا يشمل أصنافا من الأحياء النباتية والحيوانية المتكيّفة مع ظروف البيئة القاحلة.
    (ix) Las tres variedades de minelets, han sido eliminadas por entender que deben ser consideradas como las minas antipersonal, las que no han sido incluidas en este Cuadro. UN `9` ألغيت ثلاثة أنواع من القنابل الصغيرة بحجة أنه ينبغي أن تعتبر قنابل مضادة للأفراد غير مدرجة في هذا الجدول.
    Además, se están realizando inversiones en investigación y desarrollo de variedades de semillas tolerantes a la sequía. UN إضافة إلى ذلك، فإن هناك استثمارات في الأبحاث وفي تطوير أنواع من البذور مقاومة للجفاف.
    Además, se están realizando inversiones en actividades de investigación y desarrollo de variedades de semillas tolerantes a la sequía (South African Development Community: Declaración de Dar es Salam sobre la agricultura y la seguridad alimentaria en la región de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (www.sadc.int/index/browse/page/173); véase también E/CN.17/2008/6). UN إضافة إلى ذلك وجهت استثمارات إلى البحث وتطوير أنواع من البذور التي تتحمل الجفاف.
    En gran medida este proceso había sido impulsado por los intereses comerciales de las empresas. Había dado lugar al desarrollo de variedades de plaguicidas o herbicidas que no se ajustaba necesariamente a las necesidades de los países en desarrollo. UN وكانت هذه العملية مدفوعة، إلى حد كبير، بالمصالح التجارية للشركات، وقد أسفرت عن استحداث أنواع من مبيدات الآفات أو مبيدات الحشائش لم تكن تتناسب بالضرورة مع احتياجات البلدان النامية.
    Varias variedades de las partículas de Higgs se han predicho. Open Subtitles لقد تم التنبؤ بعدة أصناف من جُسيمات الهيغز
    - Tenemos diversas variedades de plaga. Open Subtitles لدينا عدة أصناف من الطاعون هنا, إذاً الإجابة نعم.
    Para que las comunidades agrícolas logren adaptarse al cambio climático se necesitarán variedades de cultivos que tengan una mayor tolerancia a presiones como la sequía y el calor. UN وإذا أريد للمجتمعات الزراعية أن تتكيف بنجاح مع تغير المناخ، فإنها ستحتاج إلى أصناف من المحاصيل قادرة أكثر على تحمل الضغوط من قبيل الجفاف والحرارة.
    Así, ustedes ven diferentes variedades de comida china. TED لذلك ، ترى أنواع مختلفة من الطعام الصيني.
    En las raras ocasiones en que se requiere la acción de la policía, la acusación es, generalmente, por una de las variedades de agresión, lo que significa que es difícil obtener información sobre la violencia en el hogar en los expedientes policiales. UN وفي الحالات النادرة التي تتدخل فيها الشرطة، يكون الاتهام عادة نوعا من أنواع الاعتداء، مما يعني أنه من الصعب استقاء معلومات عن العنف المنزلي من سجلات الشرطة.
    Por esta razón, los agricultores plantan variedades de arroz que tienen genes de resistencia. TED لهذا السبب المزارعون يزرعون أصنافا من الأرز تحمل مورثات مُقاومة.
    Se utilizaba también la investigación espacial para desarrollar variedades de plantas resistentes al rigor de la sequía, la salinidad o la alcalinidad. UN ويجري استخدام بحوث الفضاء أيضا لاستحداث محاصيل جديدة يمكن زراعتها في ظروف قاسية مثل الجفاف والملوحة والقلوية.
    5. No me detendré en los animados debates acerca de las variedades de estrategias de desarrollo, la relación entre la paz y el desarrollo, sobre si la democracia es un requisito del desarrollo o en los innumerables temas que se abordaron. UN ٥ - ولن أسهب في وصف حيوية المناقشات التي جرت بشأن مجموعات متنوعة من استراتيجيات التنمية، والعلاقة بين السلام والتنمية، وإذا كانت الديمقراطية شرطا لابد منه للتنمية أو الموضوعات اﻷخرى العديدة المشار إليها.
    Existen variedades de maderas duras con una vida útil viable de hasta 25 años sin tratamientos con productos químicos (USEPA, 2008b). UN فيمكن أن تصل فترة الخدمة المجدية لأصناف الخشب الصلد إلى 25 عاماً دون الحاجة إلى المعالجة الكيميائية (USEPA، 2008ب).
    Además, en varios lugares de Somalia meridional se probaron variedades de semillas de sorgo de alto rendimiento y se obtuvieron resultados muy positivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، اختبرت في أماكن مختلفة من جنوب الصومال نوعيات من بذور السرغوم ذات المردود العالي، وكانت النتائج إيجابية للغاية.
    En primer lugar, existe un efecto directo causado por el abastecimiento de variedades de cannabis de alto rendimiento y sumamente potentes que pueden cultivarse en condiciones climáticas adversas. UN أوَّلاً، هناك أثر مباشر عن طريق توفير سلالات من القنّب وفيرة الغلة وذات المفعول شديد القوة يمكن زراعتها في ظروف مناخية معاكسة.
    A más de obtenerse nuevas variedades de frutas y verduras o semillas de alta calidad genética, se ha alcanzado el más alto nivel de control de los recursos hídricos del mundo con la finalidad de convertir las tierras áridas de los desiertos en tierras fértiles. UN فباﻹضافة إلى زراعة أنواع جديدة من الفواكه والخضار والبذور ذات الجودة الجينية العالية، حقق بلده أعلى نسبة تحكم بمياه الري في العالم قصد تحويل الصحارى القاحلة إلى تربة خصبة.
    Más tarde, me las ingenié para buscar frutas y vegetales... de las infinitas variedades de árboles... y arbustos que había por toda la isla. Open Subtitles لاحقاً,هممتُ باحثة بالمنطقة عن فواكه و خضروات بين مختلف أنواع الأشجار والأحراش اللامتناهية علي الجزيرة
    Ejemplo de ello es el mejoramiento de las variedades de arroz de la región de Asia y el Pacífico. UN وأحد الأمثلة على ذلك تحسين أصناف الأرز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Cabría prestar especial atención a la investigación sobre variedades de cultivos que puedan adaptarse al cambio climático en los países más vulnerables. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبحوث المتعلقة بأنواع المحاصيل التي يمكنها التكيف مع تغير المناخ في أكثر البلدان عرضة له.
    También se estima que los agricultores que cultiven esas variedades de arroz podrían aumentar sus ingresos en un 25%. UN ومن المتوقع أيضا أن يزيد المزارعون الذين ينتجون الأرز الجديد من إيراداتهم من الأرز بنسبة 25 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد