ويكيبيديا

    "varios años después" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد عدة سنوات
        
    • وبعد عدة سنوات
        
    • بعد مرور عدة سنوات
        
    • أكثر بعد
        
    • لعدة سنوات بعد
        
    • لسنوات عديدة بعد
        
    • بعد مرور سنوات
        
    • بعد مضي عدة سنوات
        
    • عدة سنوات بعد
        
    • مرور بضع سنوات
        
    Los beneficios se basan en el supuesto de que esas cantidades podrían cambiar varios años después de la redacción del presente informe. UN ويستند تحقيق هذه الفوائد إلى فرضية أن يمكن أن تتغير الأرقام بعد عدة سنوات من وقت كتابة هذا التقرير.
    Por lo tanto, nos complace que, varios años después, el objetivo esté a nuestro alcance. UN ولذلك، فإنه يسرنا أن نرى أن ذلك الهدف أصبح بعد عدة سنوات قريب المنال.
    varios años después de la iniciación del plan de vigilancia y evaluación permanentes, el equipo biológico sigue descubriendo equipo, materiales e incluso lugares enteros que el Iraq no declaró, pese a que habría debido hacerlo. UN وبعد عدة سنوات من بدء نظام الرصد والتحقق المستمرين، لا يزال الفريق البيولوجي يعثر على معدات ومواد خاضعة لﻹعلان، بل ومواقع كاملة غير معلنة، كان يجب على العراق أن يعلنها.
    varios años después, el dragón volvió a perseguirme hacia la selva. Open Subtitles وبعد عدة سنوات ... حاول التنين ان يصطادنى مرة اخرى ... طاردنى فى الغابات
    Ese contrato y la cláusula de arbitraje que contenía se reconocieron como nulos varios años después de que se emitiera el laudo arbitral en 1996. UN وجرى التسليم بأنَّ العقد وبند التحكيم المتضمن فيه باطلان بعد مرور عدة سنوات من صدور قرار التحكيم في عام 1996.
    Si una consecuencia de ese tipo quedara en entredicho a raíz de una objeción formulada varios años después de la fecha en cuestión, ello atentaría gravemente contra la seguridad jurídica. UN ولا يمكن الطعن في هذه النتيجة بالاعتراض بعد عدة سنوات من التاريخ الحاسم دون الإخلال باليقين القانوني إخلالا خطيرا.
    varios años después René murió y Crain se volvió un ermitaño. Open Subtitles ثمّ بعد عدة سنوات لاحقاً رينيه ماتت وكراين أصبحَ منعزل كليّا
    Y aunque nada surgió de su relación con Wunsch, ella atestiguó a su favor en el juicio en su contra por crímenes de guerra varios años después. Open Subtitles وبالرغم من أن لا شيء جاء "من علاقتها مع "فونش هي أدلت بالشهادة عن سلوكه في محاكمتة عن جرائم الحرب بعد عدة سنوات
    varios años después, a lo largo del planeta... misteriosamente, científicos comienzan a desaparecer. Open Subtitles بعد عدة سنوات, العلماء القادة, يختفون بغموض كانهم يتبخرون بالهواء.
    Por consiguiente, las investigaciones deberán ser lo suficientemente completas y detalladas para explicar lo ocurrido a tribunales distintos de los del país donde trabajen los investigadores, a veces varios años después de que se haya cometido el delito. UN ولذا يجب أن تكون التحقيقات شاملة ومفصلة بدرجة تكفي لشرح ما حدث أمام محاكم غير محاكم بلد المحققين، علما بأن هذا قد يحدث بعد عدة سنوات من ارتكاب الجريمة.
    En cuanto a las denuncias del autor de haber sido víctima de torturas en el pasado, el Comité consideró que, independientemente del contenido de los informes médicos, no cabe concluir automáticamente que, varios años después de que ocurrieran los supuestos acontecimientos, todavía correría el riesgo de ser objeto de torturas si fuera devuelto a Azerbaiyán en un futuro próximo. UN وفيما يتعلق بتعرضه للتعذيب في الماضي، اعتبرت اللجنة أنه، وبصرف النظر عن محتوى التقارير الطبية، فإنه من غير المؤكد أنه، وبعد عدة سنوات من وقوع ما يُدعى من أحداث، لا يزال يواجه خطر التعذيب إذا أعيد إلى أذربيجان في المستقبل القريب.
    En cuanto a las denuncias del autor de haber sido víctima de torturas en el pasado, el Comité consideró que, independientemente del contenido de los informes médicos, no cabe concluir automáticamente que, varios años después de que ocurrieran los supuestos acontecimientos, todavía correría el riesgo de ser objeto de torturas si fuera devuelto a Azerbaiyán en un futuro próximo. UN وفيما يتعلق بتعرضه للتعذيب في الماضي، اعتبرت اللجنة أنه، وبصرف النظر عن محتوى التقارير الطبية، فإنه من غير المؤكد أنه، وبعد عدة سنوات من وقوع ما يُدعى من أحداث، لا يزال يواجه خطر التعذيب إذا أعيد إلى أذربيجان في المستقبل القريب.
    Por tanto, la Ministra tomó la decisión de expulsar al autor casi 14 años después de que se le impusiera la condena por el delito de violación y lesiones graves intencionadas y más de 9 años después de su salida de la cárcel en que cumplió la condena, 7 años después de que se le impusieran las condenas por robo armado y varios años después de su salida de la cárcel en que cumplió estas otras condenas. UN ومن ثم فقد جاء قرار الوزيرة بإبعاد صاحب البلاغ بعد مرور نحو 14 سنة من إدانته في قضايا اغتصاب وإلحاق إصابات عمداً، وبعد مرور أكثر من تسع سنوات من إطلاق سراحه بعد قضائه عقوبة السجن على هذه التهم، وبعد سبع سنوات من إدانته في قضيتي السطو بالسلاح، وبعد عدة سنوات من إطلاق سراحه بعد سجنه عن التهم الأخيرة.
    También debe considerarse la posibilidad de organizar un segundo seminario del PFE más breve, que se impartiría a los empretecos varios años después de haber asistido al primer seminario. UN وفكرة وضع حلقة دراسية ثانية أقصر لبرنامج تطوير تنظيم المشاريع تتاح لمنظمي المشاريع بعد مرور عدة سنوات على حضورهم أول حلقة من برنامج تطوير تنظيم المشاريع، فكرة ينبغي بحثها.
    El Comité concluyó que no se infería necesariamente que varios años después del maltrato alegado por parte de las autoridades de Azerbaiyán, el autor seguiría todavía estando en peligro de ser torturado si fuera devuelto a Azerbaiyán. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ليس من الضروري، بعد مرور عدة سنوات من وقوع إساءة المعاملة المزعومة على أيدي السلطات في أذربيجان، أن يظل خطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب قائماً إذا أعيد إلى أذربيجان.
    El Comité concluyó que no se infería necesariamente que varios años después del maltrato alegado por parte de las autoridades de Azerbaiyán, el autor seguiría todavía estando en peligro de ser torturado si fuera devuelto a Azerbaiyán. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ليس من الضروري، بعد مرور عدة سنوات من وقوع إساءة المعاملة المزعومة على أيدي السلطات في أذربيجان، أن يظل خطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب قائماً إذا أعيد إلى أذربيجان.
    Es más, en su cálculo del lucro cesante, Hidrogradnja no tiene en cuenta los gastos adicionales en que habría incurrido para mantener sus operaciones de construcción en esa región geográfica alejada durante uno o varios años después de la fecha de término señalada en la licitación. UN وعلاوة على ذلك، لا يأخذ احتساب الشركة للكسب الفائت في الحسبان التكاليف اﻹضافية التي كانت ستتكبدها في صيانة عمليات التشييد في هذه المنطقة الجغرافية النائية لمدة عام أو أكثر بعد تاريخ الانتهاء الذي قام عليه العطاء.
    Por consiguiente, las acusaciones estuvieron pendientes durante varios años después de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo. UN ومن ثم، فإن التهم كانت معلقة لعدة سنوات بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري.
    Esa posición se remonta a los primeros años de las Naciones Unidas, cuando, como miembro fundador, Filipinas promovió la realización de reformas en el Consejo varios años después de su creación, con miras a hacerlo un órgano más receptivo y eficaz. UN ويعود ذلك الموقف إلى السنوات الأولى عندما كانت الفلبين بوصفها دولة مؤسسة للأمم المتحدة تدعو إلى الإصلاح في المجلس لسنوات عديدة بعد إنشائه بغية جعله أكثر استجابة وفعالية.
    El hecho de que el examen médico tuviese lugar varios años después de los alegados incidentes de tortura y maltrato no disminuye, en este caso concreto, la importancia de este informe médico. UN وكون الفحص الطبي قد أجري بعد مرور سنوات عديدة على حوادث التعذيب وإساءة المعاملة التي يدعي وقوعها، لا ينتقص في هذه القضية من أهمية هذا التقرير الطبي.
    Ahora bien, varios años después de la adopción de esa decisión, las Partes adoptaron la decisión X/14, en virtud de la cual se controla el uso de sustancias que agotan el ozono como agentes de procesos y las emisiones de esas sustancias. UN بيد أنه بعد مضي عدة سنوات على اعتماد المقرر 4/12، قامت الأطراف باعتماد المقرر 10/14 الذي يضع ضوابط على استخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل للتصنيع وعلى انبعاثات تلك المواد.
    Se señaló que parte de los efectos de la labor realizada emergerían varios años después de concluir el Proyecto, a medida que los resultados se siguieran utilizando y aplicando. UN وأُشير إلى أن بعض آثار العمل المضطلَع به ستظهر عدة سنوات بعد اكتمال المشروع بينما يتواصل استخدام النتائج وتطبيقها.
    Sin embargo, las publicaciones científicas indican que el mar arrojó grandes cantidades de petróleo en las costas de Kuwait; según estudios del litoral realizados varios años después del derrame, aún quedan cantidades considerables. UN إلا أن الأدلة الواردة في المؤلفات العلمية تشير إلى أن كميات كبيرة من النفط قد جرفت إلى شواطئ الكويت؛ كما أن دراسات السواحل التي أجريت بعد مرور بضع سنوات على انسكاب النفط تبين أن كميات كبيرة منه ما زالت موجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد