ويكيبيديا

    "varios años en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة سنوات في
        
    • سنوات عديدة في
        
    • عدة سنوات على
        
    • عدة سنوات للحكم فيها
        
    • عدة سنوات من
        
    • سنوات عدة في
        
    • في عدة سنوات
        
    • سنوات عديدة على
        
    • عدة أعوام في
        
    • لسنوات عديدة في
        
    • لعدة سنوات في
        
    El Sr. Adel Abdollahi había pasado varios años en prisión. UN وقد قضى السيد عادل عبد الله عدة سنوات في السجن.
    Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora de Tokelau, ha participado durante varios años en las reuniones del Comité relativas al Territorio. UN فنيوزيلندا، الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، تشارك منذ عدة سنوات في اجتماعات اللجنة المتعلقة بالإقليم.
    Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora de Tokelau, ha participado durante varios años en las reuniones del Comité relativas al Territorio. UN فنيوزيلندا، الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، تشارك منذ عدة سنوات في اجتماعات اللجنة المتعلقة بالإقليم.
    En Ginebra, Caritas Internationalis participa desde hace varios años en los periodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN أما في جنيف، فتشارك مؤسسة كاريتاس منذ سنوات عديدة في دورات لجنة حقوق الإنسان.
    Además, Suiza ha participado activamente durante varios años en el intento de deslegitimar de forma progresiva las armas nucleares. UN وقد عملت سويسرا بشكل نشط على مدى عدة سنوات على نزع الشرعية تدريجيا عن الأسلحة النووية.
    Es digno de notar que cada acción emprendida por la autora ante los tribunales tardó varios años en ser vista y que las dificultades para la comunicación con la autora, que no reside en el territorio del Estado Parte, no pueden justificar tales demoras, pues la autora estaba jurídicamente representada en Colombia. UN ومن الملاحظ أن كل دعوى قضائية أقامتها صاحبة الرسالة استغرقت عدة سنوات للحكم فيها - وأن صعوبات الاتصال بصاحبة الرسالة التي لا تقيم في أرض الدولة الطرف لا يمكن أن تفسﱢر هذه التأخيرات ﻷن صاحبة الرسالة كانت ممثلة قانونا في كولومبيا.
    Esos países empezaron a atraer la atención de los cárteles internacionales tras un período de varios años en los que adoptaron medidas contra los cárteles del propio país. UN فبعد عدة سنوات من الإنفاذ الفعال لإجراءات مكافحة التكتلات الاحتكارية المحلية، بدأت هذه البلـدان في جذب انتباه أعضاء التكتلات الاحتكارية الدولية.
    Tanto en el caso de los hombres como de las mujeres el Relator Especial pudo comprobar que habían pasado varios años en el país vecino antes de tratar de salir de él. UN وأخبر كل من الرجال والنساء المقرر الخاص بأنهم أمضوا سنوات عدة في البلد المجاور قبل سعيهم إلى مغادرته.
    El Gobierno ha tardado varios años en desarrollar un marco legal para afrontar las cuestiones implicadas. UN وقد أمضت الدولة عدة سنوات في إعداد إطار قانوني لمعالجة المسائل المعنية.
    La proporción de divorcios ha quedado estabilizada durante varios años en un 50% aproximadamente. UN وقد استقرت نسبة الطلاق الآن ومنذ عدة سنوات في مستوى يناهز 50 في المائة.
    El Sr. Satray ya ha pasado varios años en la cárcel y las autoridades aún no han demostrado que efectivamente haya participado en alguna actividad ilegal. UN وقد قضى السيد ساتراي بالفعل عدة سنوات في السجن ولم تثبت السلطات بعد أنه شارك فعلاً في أي نشاط غير مشروع.
    Explicó que había cometido su primer delito a los 16 años y que había pasado varios años en un centro de rehabilitación. UN وأوضح أنه كان في السادسة عشرة من عمره عندما ارتكب أول جنحة له، وأمضى عدة سنوات في مركز لإعادة التأهيل.
    Se realizaron excavaciones durante varios años en tres lugares donde se habían encontrado restos humanos anteriormente. UN وقد نُفذت أعمال الحفر على مدى عدة سنوات في ثلاثة مواقع وجد فيها رفات في وقت سابق.
    La base de la Fuerza de Estabilización, que funciona desde hace varios años en el sur de Hungría, estará siempre disponible para promover el proceso de paz y estabilidad en Bosnia y Herzegovina. UN وقاعدة قوة تثبيت الاستقرار، التي تستخدم منذ عدة سنوات في جنوب هنغاريا، ستظل متوفرة دوما من أجل دفع عملية السلام والاستقرار في البوسنة والهرسك إلى اﻷمام.
    Además de datos propiamente batimétricos, en la preparación de la presentación se utilizaron los datos sísmicos obtenidos en el marco de estudios nacionales y extranjeros realizados a lo largo de varios años en la cuenca del Ártico. UN وعلاوة على البيانات الخاصة بقياسات العمق، اشتملت المواد المستخدمة لإعداد هذا التقرير، قياسات للحركات الارتجاجية تم الحصول عليها أثناء إجراء أنشطة بحثية وطنية وأجنبية استمرت سنوات عديدة في حوض المحيط المتجمد الشمالي.
    Asia Darshana, una organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva (Lista) por el Consejo Económico y Social trabaja desde hace varios años en el ámbito de la medicina tradicional, haciendo hincapié en la función de la medicina preventiva. UN الوقاية ستنقذنا تعمل آسيا دارشانا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، منذ سنوات عديدة في مجال الطب التقليدي، مشددة على دور الطب الوقائي.
    :: Mantenimiento del programa Nuevas Oportunidades, que incluye cursos de capacitación remunerados, basado en el modelo del programa de introducción, destinados a los inmigrantes que, tras varios años en Noruega, no tienen una relación permanente con el mercado laboral y, por consiguiente, dependen de la asistencia social. UN :: مواصلة برنامج الفرص الجديدة - ويضطلع في إطار ذلك البرنامج بأنشطة تأهيل مدفوعة الأجر استنادا إلى نموذج برنامج تأهيل المهاجرين، الذين لا تتوافر لهم، بعد قضاء سنوات عديدة في النرويج، فرص عمل ثابتة، وبالتالي يعتمدون على منافع الضمان الاجتماعي.
    La presupuestación basada en los resultados no es un concepto nuevo, ya que se ha estado usando durante varios años en los sectores públicos y privados de varios países desarrollados y en desarrollo. UN ٨ - الميزنة على أساس النتائج ليست مفهوما جديدا فقد مضت عدة سنوات على استخدامها في القطاعين العام والخاص على السواء في العديد من البلدان المتقدمة والنامية.
    Es digno de notar que cada acción emprendida por la autora ante los tribunales tardó varios años en ser vista y que las dificultades para la comunicación con la autora, que no reside en el territorio del Estado Parte, no pueden justificar tales demoras, pues la autora estaba jurídicamente representada en Colombia. UN ومن الملاحظ أن كل دعوى قضائية أقامتها صاحبة الرسالة استغرقت عدة سنوات للحكم فيها - وأن صعوبات الاتصال بصاحبة الرسالة التي لا تقيم في أرض الدولة الطرف لا يمكن أن تفسﱢر هذه التأخيرات ﻷن صاحبة الرسالة كانت ممثلة قانونا في كولومبيا.
    Por consiguiente, los puestos deben ser adecuadamente clasificados en comparación con la industria cliente y debe permitirse cierta flexibilidad con el fin de que se puedan recompensar los méritos con promociones regulares y perspectivas de transferencia a un nivel superior después de varios años en la capacitación. UN ولذلك، يجب أن تكون مراتب الوظائف محددة تحديدا جيدا بالمقارنة بالصناعة العميلة، ويجب أن تسمح بالمرونة حتى يمكن مكافأة الجدارة بالترقية بانتظام وتوفر احتمالات النقل الى رتبة عليا بعد عدة سنوات من التدريب.
    Cuando era joven, pasé varios años en un colegio privado donde me dijeron que me enseñarían a usar mis habilidades mutantes. Open Subtitles عندما كنت صغيرا قضيت سنوات عدة في مدرسة خاصة حيث قيل لي سيتم تعليمي لتسخير قدراتي المتحولة
    Sigue preocupando a la organización la disminución de los saldos de las reservas y los fondos, que llevan varios años en el nivel más bajo. UN 20 - وما زال القلق يساور المنظمة إزاء تناقص الاحتياطات وأرصدة الصناديق، التي بلغت أدنى مستوى لها في عدة سنوات.
    Así pues, los órganos legislativos eslovacos, bajo los auspicios de la Comisión de Prevención de la Delincuencia establecida por el Gobierno, trabajan desde hace varios años en este proyecto de ley. UN وأنه على هذا النحو ينكب المشرع السلوفاكي منذ سنوات عديدة على إعداد مشروع القانون هذا، تحت رعاية لجنة منع الجريمة التي أنشأتها الحكومة.
    Esas cantidades ejercieron una fuerte presión sobre el sistema actual, de forma que se acumularon muchísimos casos y las solicitudes podían tardar a menudo varios años en tramitarse. UN وفرضت اﻷعداد الكبيرة من طلبات اللجوء ضغطا شديدا علي النظام القائم نتج عنه تراكم كبير في عدد الحالات وانقضاء عدة أعوام في حالات كثيرة قبل التصرف في طلبات اللجوء.
    Ha trabajado en la cancillería de su país varios años en el área de desarme, así como en la misión de Rumania en Viena. UN وعمل لسنوات عديدة في ميدان نزع السلاح بوزارة خارجية بلده، وببعثة رومانيا في فيينا أيضا.
    Él tiene un documento de su régimen de entrenamiento el cual ha usado durante varios años en su academia. Open Subtitles ولدي وثيقه عن نظام تدريبه الذي يستخدمه لعدة سنوات في اكاديميته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد