ويكيبيديا

    "varios acuerdos multilaterales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقات متعددة الأطراف
        
    • عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف
        
    • مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقيات متعددة الأطراف
        
    • عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    Benin es parte de varios acuerdos multilaterales de ayuda judicial mutua. UN دخلت بنن طرفا في عدة اتفاقات متعددة الأطراف للتعاون القضائي.
    Siguen pendientes la entrada en vigor, la aplicación o la ratificación universal de varios acuerdos multilaterales. UN 6 - وما زالت هناك اتفاقات متعددة الأطراف لم تدخل حيز النفاذ أو لم تنفذ فعليا ولم تتحقق لها صفة العالمية بعد.
    Incumbe a la Conferencia de Desarme desempeñar el papel principal en la negociación de uno o varios acuerdos multilaterales sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. UN :: لمؤتمر نزع السلاح دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه
    Incumbe a la Conferencia de Desarme desempeñar el papel principal en la negociación de uno o varios acuerdos multilaterales sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. UN لمؤتمر نزع السلاح دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه.
    La República de Chipre es parte de varios acuerdos multilaterales de cooperación y asistencia judicial con los países que son partes de dichas convenciones. UN تعد الجمهورية القبرصية طرفا في عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف المبرمة من أجل التعاون والمساعدة القانونية بين البلدان الأطراف في هذه الاتفاقيات.
    En ella reitera que la Conferencia de Desarme debe desempeñar un papel primordial en la negociación Sr. Xiaodi, China) de un acuerdo multilateral o de varios acuerdos multilaterales sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre e invita a la Conferencia a establecer un comité ad hoc lo antes posible en el período de sesiones de 2000. UN ويؤكد القرار من جديد أن مؤتمر نزع السلاح يضطلع بالدور الرئيسي في التفاوض بشأن اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ويدعو مؤتمر نزع السلاح إلى القيام من جديد بإنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن خلال دورة هذا العام.
    Finlandia confirmó que, en su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, era parte en varios acuerdos multilaterales de extradición de delincuentes, además de aplicar legislación comunitaria sobre el reconocimiento de sentencias y otras normas vigentes al respecto. UN 44 - وأكدت فنلندا أنها، كدولة عضو في الاتحاد الأوروبي، طرف في عدة اتفاقات متعددة الأطراف لتسليم المجرمين، إضافة إلى تشريع الجماعة الأوروبية بشأن الاعتراف بالأحكام والقوانين السارية.
    b) Incumbe a la Conferencia de Desarme desempeñar el papel principal en la negociación de uno o varios acuerdos multilaterales sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. UN (ب) لمؤتمر نزع السلاح دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه.
    a) Incumbe a la Conferencia de Desarme desempeñar el papel principal en la negociación de uno o varios acuerdos multilaterales sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos; UN (أ) لمؤتمر نزع السلاح دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    a) La Conferencia de Desarme debe desempeñar el papel principal en la negociación de uno o varios acuerdos multilaterales sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos; y UN (أ) لمؤتمر نزع السلاح دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    a) La Conferencia de Desarme debe desempeñar el papel principal en la negociación de uno o varios acuerdos multilaterales sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos; y UN (أ) لمؤتمر نزع السلاح الدور الرئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    En la resolución se invita a la Conferencia de Desarme a establecer, en el curso del período de sesiones del año 2000, un comité ad hoc sobre el espacio ultraterrestre en la fecha más cercana posible y se reitera que incumbe a la Conferencia de Desarme la responsabilidad primordial por la negociación de un acuerdo multilateral o varios acuerdos multilaterales sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ويدعو القرار بشكل واضح لا لبس فيه مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بأسرع ما يمكن أثناء دورة عام 2000 ويؤكد من جديد أن المؤتمر يضطلع بالدور الرئيسي في التفاوض بشأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Las decisiones de su Consejo de Administración, que cuenta con 58 miembros y que fue establecido en la misma resolución de la Asamblea, han contribuido, entre otras cosas, a la elaboración de varios acuerdos multilaterales sobre cuestiones ambientales a nivel mundial. UN وكان من شأن مقررات مجلس الإدارة، الذي يضم 58 عضوا والمنشأ بقرار الجمعية العامة ذاته، في جملة أمور، التوصل إلى عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن مسائل البيئة العالمية.
    Se prestó asistencia efectiva en negociaciones, deliberaciones, conversaciones para lograr el consenso y conferencias de examen de los Estados partes en varios acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme, y asistencia sustantiva en el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia central y el fortalecimiento de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. UN وتم توفير مساعدة فعالة في مجال المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء ومؤتمرات الاستعراض التي تعقدها الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح، مع توفير مساعدة فنية في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وتعزيز مركز منغوليا الخالي من الأسلحة النووية.
    Evidentemente, ello tiene como objetivo entablar negociaciones con miras a la concertación de un acuerdo multilateral, o varios acuerdos multilaterales, sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وإلى إعادة إنشائها في أقرب وقت ممكن خلال دورة 2003، بهدف خوض المفاوضات من أجل إبرام اتفاقية أو اتفاقيات متعددة الأطراف حول منع سباق التسلم في الفضاء الخارجي من كافة جوانبه.
    El PNUMA también aloja en su sede a las secretarías de varios acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN ويستضيف برنامج البيئة أيضا أمانة عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد