ويكيبيديا

    "varios artículos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة مواد
        
    • عدة مقالات
        
    • عدد من المواد
        
    • مواد عديدة
        
    • مواد مختلفة
        
    • عددا من المواد
        
    • لعدة مواد
        
    • مقالات عديدة
        
    • عدداً من المقالات
        
    • عدة بنود
        
    • مختلف المواد
        
    • بنود مختلفة
        
    • بعدد من المواد
        
    • بعض مواد
        
    • عدداً من المواد
        
    Se observó que podría ser útil dividir esa disposición, que actualmente era extensa, en varios artículos más breves. UN وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد تقسيم هذا الحكم الطويل بصيغته الحالية إلى عدة مواد أقصر.
    La violación constituye una transgresión extremadamente grave del derecho internacional humanitario, y contraviene varios artículos de los Convenios de Ginebra. UN ففعل الاغتصاب يشكل انتهاكا بالغ الجسامة للقانون اﻹنساني الدولي، ويخالف عدة مواد من اتفاقيات جنيف.
    Conforme con la fuente, el Sr. Rodríguez habría escrito varios artículos sobre la corrupción en la Procuraduría y en la Policía Judicial Federal. UN ويشير المصدر إلى أن السيد رودريغيس كان قد كتب عدة مقالات عن الفساد في إدارة نائب الجمهورية والشرطة القضائية الاتحادية؛
    En varios artículos del Código del Trabajo se prevé el procedimiento y las condiciones del empleo de menores. UN وينص عدد من المواد في قانون العمل في أرمينيا على الإجراءات والشروط المتعلقة بتشغيل القصَّر.
    El texto del artículo 17 septies se redactó a consecuencia del proceso de separar el proyecto inicial en varios artículos. UN وأضاف أنه تمت صياغة نص المادة 17 مكرراً سادساً نتيجة عملية تقسيم المشروع الأوَّلي إلى مواد عديدة.
    En el presente caso, la autora alega que su hijo vio denegados sus derechos con arreglo a varios artículos del Pacto. UN وفي هذا البلاغ، تدعي صاحبته أن ابنها لم يحصل على حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد.
    varios artículos del código atentan contra los derechos del personal. UN وهناك عدة مواد في المدونة ضارة بحقوق الموظفين.
    Lamentablemente, no se ha llegado a un acuerdo sobre varios artículos importantes. UN وأعربت عن أسفها أنه لم يتم الاتفاق على عدة مواد هامة.
    El artículo 10 es uno de los varios artículos que incorpora principios y reglas cuyo objeto es proteger los derechos humanos de las personas afectadas. UN المادة ١٠ هي واحدة من بين عدة مواد تشتمل على مبادئ وقواعد ترمي إلى حماية حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷشخاص المعنيين.
    El proyecto de Código Penal contiene además varios artículos enteramente nuevos. UN ويحتوي مشروع القانون الجنائي أيضا على عدة مواد جديدة تماما.
    67. No se han promulgado varios artículos de un acuerdo de 1996 entre el Gobierno y dos confederaciones sindicales. UN 67- ولم تصدر عدة مواد من اتفاق عام 1996 الذي أُبرم بين الحكومة واتحادين لنقابة العمال.
    En el cuarto informe se presentarán varios artículos sobre el tema. UN وسوف تُعرض عدة مواد بشأن هذا الموضوع في التقرير الرابع.
    Sólo tras la publicación de varios artículos de prensa sobre su caso se postergó su expulsión por seis meses. 5.5. UN ولم يؤجَّل ترحيله من كندا لمدة ستة أشهر إلاّ بعد نشر عدة مقالات في الصحف تناولت حالته.
    También ha publicado varios artículos sobre la conducción bajo los efectos del alcohol y las drogas y sobre cuestiones jurídicas. UN كما نشر عدة مقالات بشأن قيادة المركبات في حالة سكر وبعد استعمال المخدرات والمسائل القانونية المرتبطة بذلك.
    Asimismo, se publicaron varios artículos relacionados con las actividades de la OIT. UN كما نشرت عدة مقالات ذات صلة بأنشطة منظمة العمل الدولية.
    :: Publicación de varios artículos informativos en la prensa nacional y regional; UN :: نشر عدد من المواد الإعلامية في الصحافة الوطنية والإقليمية؛
    Así se dispone en el Código del Régimen de las Personas a través de varios artículos que no imponen límite alguno al derecho sucesorio de la mujer. UN وهذا يرجع إلى قانون الأحوال الشخصية من خلال مواد عديدة لا تسمح بأي تقييد لحق المرأة في الإرث.
    Esta interpretación también es compatible con las obligaciones concretas enunciadas en varios artículos sobre la prevención. UN وهذا التفسير يتفق أيضا مع الالتزامات المحددة المنصوص عليها في مواد مختلفة متعلقة بالوقاية.
    Dichas convenciones contienen varios artículos que prohíben la discriminación por motivos de género. UN وهذه الاتفاقيات تتضمن عددا من المواد التي تحظر التمييز القائم على نوع الجنس.
    En los casos que tuvo ante sí, los hechos que pudieran haber constituido violaciones de varios artículos del Pacto y respecto de los cuales podrían haberse presentado recursos, ocurrieron con anterioridad a la entrada en vigor en la Argentina del Pacto y de su Protocolo Facultativo. UN وفي القضيتين المعروضتين عليها، حدثت قبل دخول العهد والبرتوكول حيز النفاذ تجاه الأرجنتين الوقائع التي كانت ستشكل انتهاكات لعدة مواد من العهد والتي كان بالإمكان التماس الانتصاف بشأنها.
    Se publicaron varios artículos y se adoptaron disposiciones para organizar nuevas conferencias sobre esta cuestión en el Brasil y Nigeria durante 2005. UN وتم نشر مقالات عديدة ووُضعت ترتيبات لتنظيم المزيد من المؤتمرات في هذا الشأن في البرازيل ونيجيريا خلال عام 2005.
    También concedió entrevistas a la radio y la televisión y escribió varios artículos de prensa sobre la situación de los derechos humanos en el Camerún. UN كما شارك في مقابلات إذاعية وتلفزية وكتب عدداً من المقالات الصحفية عن وضع حقوق الإنسان في الكاميرون.
    No obstante, permanecieron en la lista varios artículos valorados en menos de 500 dólares; UN بيد أن عدة بنود تُقدر قيمتها بأقل من 500 دولار ما زالت مدرجة في القائمة؛
    87. En la ley anterior, las disposiciones sobre el procedimiento aplicable en los casos de bienestar de la infancia estaban dispersas entre varios artículos. UN ٧٨- وفي القانون القديم، كانت اﻷحكام الخاصة باﻹجراءات في قضايا رعاية اﻷطفال مبعثرة بين مختلف المواد.
    Además, hemos dado al Afganistán más facilidades para el comercio de tránsito, como la supresión de varios artículos de la lista de productos prohibidos, la simplificación de los procedimientos aduaneros y una reducción del 25% al 30% de los costes de transporte. UN وبالإضافة إلى هذا، أضفنا المزيد من تسهيلات تجارة الترانزيت إلى أفغانستان، بما فيها إزالة بنود مختلفة من القائمة المحظورة، وتسهيل إجراءات الجمارك وإجراء تخفيض قدره من 25 إلى 30 في المائة في نفقات المواصلات وأسعار النقل.
    Se citan como ejemplo varios artículos conexos. UN وقد استشهد بعدد من المواد ذات الصلة كأمثلة.
    64. El Consejo ha elaborado un memorándum en que se reclama que se ponga fin al estado de emergencia, presentado al Presidente de la República. También pidió la modificación de varios artículos del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal y presentó recomendaciones sobre la libertad intelectual y artística de pensamiento y de expresión. UN وأعد المجلس مذكرة تطالب بإنهاء حالة الطوارئ ورفعها إلى السيد رئيس الجمهورية، كما طالب بتعديل بعض مواد قانوني العقوبات والإجراءات الجنائية، وتقدمت بتوصيات حول حرية الفكر والإبداع الأدبي والفني.
    Aunque se trata de una medida positiva, el Sindicato Nacional de Periodistas Somalíes, entre otros, ha reaccionado inmediatamente indicando que el proyecto de ley contiene varios artículos que limitarían la libertad de opinión y expresión y obstaculizarían la independencia de los medios de comunicación. UN وإذا كان هذا التطور إيجابياً، فإن رد الفعل الفوري للاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين وسواه هو أن المشروع يتضمن عدداً من المواد التي تقيّد حرية الرأي والتعبير وتُضعف استقلال وسائل الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد