En cuanto a la financiación de los productos básicos en 2004, la UNCTAD impartió varios cursos de capacitación en Egipto y Túnez. | UN | وبشأن تمويل السلع الأساسية قدم الأونكتاد عدة دورات تدريبية في مصر وتونس، خلال عام 2004. |
Se han organizado varios cursos de capacitación para jueces, fiscales, agentes de policía e inspectores laborales. | UN | ونظمت عدة دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين وقوات الشرطة ومفتشي العمل. |
Se espera que, durante 2002, se intercambien, adapten e impartan entre las dependencias TSC varios cursos de capacitación. | UN | ومن المتوقع تقاسم عدد من الدورات التدريبية ومواءمتها وتقديمها فيما بين وحدات البرنامج التدريبي خلال عام 2002. |
- varios cursos de capacitación sobre la prevención de infecciones a través de instrumentos contaminados; | UN | - عقد عدد من الدورات التدريبية لمنع انتشار العدوى عبر الأدوات الملوثة؛ |
Mediante el examen sobre el cual se informa se determinó que el personal había asistido a varios cursos de capacitación. | UN | وتبين من الاستعراض أن الموظفين قد حضروا عددا من الدورات التدريبية. |
Por este motivo, durante el período que se examina organizó varios cursos de capacitación y conferencias sobre dichas cuestiones. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت المنظمة العديد من الدورات التدريبية والمؤتمرات بشأن هذا الموضوع. |
En colaboración con diversos asociados, el Centro ha preparado e impartido varios cursos de capacitación a funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, parlamentarios y sus asesores y representantes de ONG en la región. | UN | 21 - قام المركز، بالتعاون مع عدة شركاء، بإعداد وتنظيم دورات تدريبية مختلفة للمسؤولين القائمين على إنفاذ القانون وأعضاء البرلمانات ومستشاريهم، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
107. Se realizaron varios cursos de capacitación para agentes de salud comunitarios, según se detalla a continuación: | UN | ١٠٧ - تم عقد عدة دورات تدريبية للعمال الصحيين للمجتمعات المحلية على النحو التالي: |
66. A nivel nacional se han organizado varios cursos de capacitación en países donde hay una notable falta de capacidad en la esfera de la presentación de informes. | UN | ٦٦- وعلى المستوى الوطني، تم تنظيم عدة دورات تدريبية في بلدان تواجه نقصاً حاداً في القدرة في مجال إعداد وتقديم التقارير. |
Asimismo, se han impartido varios cursos de capacitación sobre educación ambiental, lo que ha dado lugar a la creación de clubes de conservación de la naturaleza en escuelas de Somalia, el Sudán y el Yemen. | UN | كما عقدت عدة دورات تدريبية في مجال التثقيف البيئي، أدت إلى إنشاء أندية للمحافظة على الطبيعة في المدارس في السودان والصومال واليمن. |
106. En los últimos 18 meses se han impartido varios cursos de capacitación en las Islas Falkland, entre ellos los siguientes: | UN | 106 - وخلال الـ 18 شهرا الأخيرة نظمت عدة دورات تدريبية في جزر فوكلاند منها: |
24. En 2005 se impartieron varios cursos de capacitación a fiscales. | UN | 24- وفي عام 2005، نُظمت عدة دورات تدريبية للمدعين العامين. |
El proyecto ha producido aportaciones para varios cursos de capacitación en mantenimiento de la paz y las Normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración de las Naciones Unidas, y ha contribuido a determinar las lagunas y las respuestas necesarias para el desarme, la desmovilización y la reintegración eficaces. | UN | وأعد المشروع إسهامات من أجل عدد من الدورات التدريبية في مجال حفظ السلام، ومعايير الأمم المتحدة المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وساعد على تحديد الثغرات في أنشطة نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتدابير الاستجابة اللازمة لتنفيذ تلك الأنشطة تنفيذا فعالا. |
La Iniciativa StAR ha financiado o cofinanciado varios cursos de capacitación realizados en África, Asia meridional y Asia oriental, organizados, a título experimental, con planteamientos, períodos de duración y personal distintos. | UN | وموّلت المبادرة أو شاركت في تمويل عدد من الدورات التدريبية في أفريقيا وجنوب آسيا وشرقها، مجرِّبة مختلف تصاميم الدورات ومددها وموظفيها. |
Por ejemplo, el manual de capacitación preparado por el Foro ha sido ampliamente utilizado en varios cursos de capacitación del ACR. | UN | فعلى سبيل المثال، تم استخدام دليل للمتدربين أعده المنتدى استخداما واسع النطاق في عدد من الدورات التدريبية التي نظمها اتفاق التعاون الإقليمي. |
La Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) ha organizado en los últimos tiempos varios cursos de capacitación, a cuya conclusión se publican los correspondientes informes. | UN | ١٨ - نظمت اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية عددا من الدورات التدريبية في الفترات اﻷخيرة، وتقوم بنشر التقارير عند اكتمال الدورات. |
ACTIVA, Asociación de Mujeres Empresarias y Ejecutivas, con redes en algunas provincias, también crea oportunidades para que sus miembros asistan a varios cursos de capacitación y les ofrece asistencia letrada. | UN | وتهيئ رابطة مباشرات الأعمال الحرة والموظفات التنفيذيات بفضل شبكاتها في بعض المقاطعات، الفرص لعضواتها للمشاركة في العديد من الدورات التدريبية وتقدم أيضا المساعدة القانونية. |
La Misión reconoce la importancia de ofrecer oportunidades de desarrollo profesional al personal de contratación nacional y ofrece varios cursos de capacitación en las esferas de la tecnología de la información, los conocimientos de redacción, la capacidad de realizar entrevistas y otra capacitación útil para el desarrollo de la carrera, así como clases de idiomas. | UN | تدرك البعثة أهمية التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وتوفر دورات تدريبية مختلفة في ميادين تكنولوجيا المعلومات ومهارات الكتابة وإجراء المقابلات، وغيرها من أوجه التدريب لغرض التطوير المهني وكذلك الدروس اللغوية. |
83. El acuerdo de cooperación técnica firmado entre el Ministerio y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) es una de las formas de cooperación que ha establecido el Ministerio con los organismos internacionales. En este marco, se han organizado varios cursos de capacitación para dar a conocer la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo. | UN | 83- وتمثل اتفاقية التعاون الفني الموقعة بين الوزارة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين صورة من صور التعاون بينها وبين المنظمات الدولية، حيث نظمت الوزارة في هذا الإطار عدداً من الدورات التدريبية للتوعية باتفاقية اللجوء والبروتوكول الملحق بها. |
125. El Consejo Supremo de Asuntos de la Familia ha celebrado varios cursos de capacitación para grupos que trabajan con menores, con miras a darles a conocer el contenido de los convenios y tratados internacionales relacionados con los niños. Cabe hallar información más detallada en la introducción al presente informe. | UN | 125- وينظم المجلس الأعلى لشؤون الأسرة مجموعة من الدورات التدريبية للفئات التي تتعامل مع الطفل لتوعيتهم بمضمون الاتفاقيات والمواثيق الدولية المعنية بالطفل، وذلك على النحو المبين تفصيلاً في مقدمة التقرير الماثل. |
Cada año organiza y coordina su participación en varios cursos de capacitación profesional, conferencias internacionales y locales, seminarios y visitas. | UN | وينظم المجلس وينسق كل عام مشاركتهم في مختلف الدورات التدريبية المهنية والمؤتمرات الدولية/المحلية والحلقات الدراسية والزيارات. |
La Misión reconoce la importancia del desarrollo profesional del personal de contratación nacional y ofrece varios cursos de capacitación en tecnología de la información, técnicas de redacción, técnicas de entrevista y cualquier otra formación para promover las perspectivas de carrera, así como cursos de idiomas. | UN | تسلم البعثة بأهمية التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وهي تنظم دورات تدريبية متنوعة في مجالات تكنولوجيا المعلومات، ومهارات الكتابة، ومهارات إجراء المقابلات، وأي تدريبات أخرى في مجال التطوير الوظيفي، فضلا عن دروس اللغات. |
La Dirección también organizó varios cursos de capacitación para los médicos, en los que también participaron miembros del poder judicial. | UN | وأقرت المديرية أيضاً عدداً من التدريبات للأطباء، يشارك فيها أيضاً أعضاء الهيئة القضائية. |
78. Se han organizado conjuntamente con la Iniciativa StAR varios cursos de capacitación en recuperación de activos, incluidos cursos regionales en las islas del Pacífico, el Oriente Medio y el África septentrional, América Central y del Sur, Europa meridional y oriental, el África oriental y meridional y el Asia meridional y oriental. | UN | 78- ونُظِّم بالاشتراك مع مبادرة ستار عددٌ من الدورات التدريبية في مجال استرداد الموجودات شملت أحداثا إقليمية في جزر المحيط الهادي، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأمريكا الجنوبية والوسطى، وجنوب أوروبا وشرقها، وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وجنوب آسيا وشرقها. |
El Consejo ha ofrecido asistencia financiera para organizar varios cursos de capacitación. | UN | وقد عرض المجلس أن يقدم مساعدة مالية من أجل تنفيذ عدة حلقات عمل تدريبية. |