ويكيبيديا

    "varios departamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة إدارات
        
    • عدد من الإدارات
        
    • مختلف الإدارات
        
    • عدة مقاطعات
        
    • العديد من الإدارات
        
    • إدارات متعددة
        
    • إدارات عديدة
        
    • عددا من الإدارات
        
    • عدد من المقاطعات
        
    • عدة وزارات
        
    • مختلف إدارات
        
    • لعدة إدارات
        
    • عدد من وزارات
        
    • عدة محافظات
        
    • عدة دوائر
        
    También hay que felicitarse por los pasos dados para el traslado de la sede de la OOPS a la Faja de Gaza y por el establecimiento en Ammán de varios departamentos del Organismo. UN كما يجد الترحاب أيضا البدء في تحويل مقر اﻷونروا إلى قطاع غزة وإنشاء عدة إدارات تابعة للوكالة في عمان.
    244. En la actualidad, además del Ministerio de Educación Nacional, intervienen en la educación preescolar varios departamentos e instituciones. UN ٤٤٢- تشارك في المجال ما قبل المدرسي حالياً عدة إدارات ومؤسسات الى جانب وزارة التعليم الوطني.
    varios departamentos y Ministerios celebran consultas sistemáticamente con las ONG a fin de incorporar sus opiniones en el asesoramiento que proporcionan a los Ministros. UN ويقوم عدد من الإدارات الحكومية والوزارات بالتشاور بصورة منتظمة مع المنظمات غير الحكومية لكفالة إدماج آرائها في المشورة المقدمة للوزراء.
    Las preocupaciones de la Comisión Consultiva en relación con el contenido de las publicaciones se señaló a la atención de varios departamentos. UN عُرضت شواغل اللجنة الاستشارية فيما يتصل بمحتويات المنشورات على مختلف الإدارات.
    En varios departamentos se informó de que el ejército utilizaba las escuelas con fines militares. UN وأُبلغ عن استخدام الجيش للمدارس في أغراض عسكرية في عدة مقاطعات.
    También en el plano de los cantones hay un departamento o varios departamentos a cargo de las cuestiones relativas a la salud. UN ويوجد على صعيد الكانتونات أيضا، إدارة أو عدة إدارات مسؤولة عن شؤون الصحة.
    En 2006, varios departamentos recurrieron a colaboradores internos y externos para hacer investigaciones y reunir material para la preparación de los estudios. UN 5 - وفي عام 2006، استخدمت عدة إدارات أخصائيين من داخل الأمانة وخارجها لإجراء البحوث وجمع المواد لإعداد الدراسات.
    varios departamentos expresaron su apoyo a esas medidas y anunciaron que ya estaban usando más pasantes que antes. UN وأعربت عدة إدارات عن دعمها لهذه التدابير وأعلنت أنها على استعداد لاستخدام المتدربين على نطاق أوسع.
    6. La oficina en Colombia recibió información sobre casos de detenciones ilegales y arbitrarias, tanto individuales como masivas, en varios departamentos del país. UN 6- أبلغت المفوضية في كولومبيا عن احتجاز غير قانوني وتعسفي، في بعض الحالات لأفراد، وفي أخرى لمجموعات، في عدة إدارات.
    En la primera comunicación solicitó más tiempo para contestar, pues la respuesta necesitaba aportaciones de varios departamentos. UN وطلبت في الرسالة الأولى مزيداً من الوقت، حيث يتطلب الرد مساهمات من عدة إدارات.
    ¿Cuenta Qatar con un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, o de ello se encargan varios departamentos u organismos? En este último caso ¿de qué manera se realiza la coordinación entre las distintas entidades competentes? UN هل توجد لدى قطر هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن مسؤولية ذلك تقع على عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي هذه الحالة الأخيرة كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟
    También se han creado varios departamentos que se ocupan de asuntos relacionados con la infancia y se están llevando a cabo varios estudios sobre la cuestión. UN وأنشئ عدد من الإدارات أيضاً للتعامل مع شؤون الأطفال وقيد الإعداد الآن دراسات شتى تتعلق بالأطفال.
    varios departamentos oficiales han aunado sus esfuerzos para poner en práctica el proyecto de reducción de las tasas de mortalidad materna y erradicar el tétano entre los recién nacidos. UN وانضم عدد من الإدارات الحكومية لتنفيذ مشروع الحد من معدلات الوفيات بين الأمهات والقضاء على مرض الكزاز بين المواليد.
    264. Auditoría de una serie de registros de asistencia en varios departamentos UN 264- مراجعة مجموعة مختارة من سجلات الحضور في مختلف الإدارات
    ** La necesidad de celebrar consultas amplias con varios departamentos contribuyó al retraso de la presentación de este informe. UN أُخر تقديم هذا التقرير ليتسنى إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الإدارات.
    El resultado es que los expertos de varios departamentos y organismos tuvieron la oportunidad de compartir información y experiencias. UN وكانت النتيجة أن وجد الخبراء من مختلف الإدارات والوكالات فرصة لتبادل المعلومات والخبرات.
    Además, persisten profundas debilidades en varios departamentos para alcanzar la plena satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, que se traducen en discriminación de facto y marginación de la población afrocolombiana e indígena. UN ويشير إلى الثغرات الكبيرة في الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وممارسات التمييز والتهميش التي يتعرض لها بحكم الأمر الواقع الكولومبيون من أصل أفريقي والسكان الأصليون في عدة مقاطعات.
    El Development Promotion Group mantiene fuertes vínculos con varios departamentos públicos y organizaciones no gubernamentales. UN ويتمتع الفريق بعلاقات قوية مع العديد من الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    2) Un proceso de examen y recomendación de las solicitudes de autorizaciones en el que participan varios departamentos; UN 2 - عملية تشترك فيها إدارات متعددة لاستعراض طلبات الحصول على تصاريح وإصدار توصيات بشأنها؛
    varios departamentos, en el marco del Comité Interdepartamental del Repertorio sobre la Carta, habían indicado que estaban dispuestos a seguir usando los servicios de pasantes y a aceptar asistencia de instituciones académicas para preparar estudios sobre determinados Artículos. UN وفي إطار اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع الميثاق، أعربت إدارات عديدة عن استعدادها لمواصلة إشراك المتدربين الداخليين وقبول المساعدات من المؤسسات الأكاديمية في إعداد دراسات عن مواد معينة.
    varios departamentos administrativos, incluida la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, son supervisados por la OSSI, y al mismo tiempo tienen la responsabilidad de asignar recursos a la Oficina y contratar su personal. UN وأوضح أن عددا من الإدارات التي يفترض أن تخضع لولاية المكتب الرقابية تتولى وضع سياسات التوظيف والترفيع وغيرها من السياسة المتعلقة بالموارد البشرية بالنسبة لملاك المكتب وتخصيص الموارد المالية له.
    Si bien en algunos casos los actores no gubernamentales no habrían arribado a consensos, en varios departamentos existían las propuestas de candidatos. UN ورغم أنه لا ريب في أن الممثلين غير الحكوميين لم يتمكنوا، في بعض الحالات، من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المرشحين، فإن الترشيحات قد قُدمت في عدد من المقاطعات.
    varios departamentos han instituido o han comenzado a planificar la capacitación en cuestiones de género a nivel interno. UN وقامت عدة وزارات بإقرار التدريب الداخلي المتعق بنوع الجنس أو بدأت التخطيط له.
    El Grupo de Trabajo también recibió información de varios departamentos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وتلقى الفريق العامل أيضا معلومات من مختلف إدارات المفوضية.
    Representantes de varios departamentos y expertos de distintos campos trataron cuestiones como el matrimonio forzado y la mutilación genital femenina. UN ويتناول ممثلون لعدة إدارات وبعض الخبراء المنتمين إلى مجالات مختلفة على وجه الخصوص مسائل مثل الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    El Territorio recibe fondos de varios departamentos del Gobierno federal. UN ويتلقى اﻹقليم أموالا من عدد من وزارات الحكومة الاتحادية.
    En su visita, el Grupo pidió información sobre proyectos de desarrollo que combinan la ordenación de las cuencas hidrográficas, la mitigación de inundaciones y la seguridad alimentaria en varios departamentos. UN 50 - وخلال زيارة الفريق، اهتم أعضاؤه بالحصول على معلومات بشأن المشاريع الإنمائية التي تجمع بين إدارة مستجمعات المياه وتخفيف آثار الفيضانات والأمن الغذائي في عدة محافظات.
    El Servicio de Salud Pública consta de varios departamentos que prestan servicios de salud física y mental, tanto curativos como preventivos. UN وتتألف إدارة الخدمات الصحية العامة من عدة دوائر تقدم الخدمات الصحية البدنية والعقلية، سواء العلاجية أو الوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد