ويكيبيديا

    "varios ejemplos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمثلة عديدة على
        
    • عدة أمثلة على
        
    • عدد من الأمثلة على
        
    • العديد من الأمثلة على
        
    • عدّة أمثلة على
        
    • عدة أمثلة من
        
    • عدداً من الأمثلة على
        
    • عددا من أمثلة
        
    • عددا من الأمثلة على
        
    • أمثلة عدة على
        
    • أمثلة عديدة عن
        
    • أمثلة شتى عن
        
    • أمثلة مختلفة عن
        
    • بعض الأمثلة عن
        
    • بعدة أمثلة
        
    Con todo, la Misión destacó varios ejemplos de relaciones más positivas entre comunidades al nivel local. UN ومع ذلك لاحظت البعثة أمثلة عديدة على علاقات أكثر إيجابية بين الطوائف على المستوى المحلي.
    El sector de viajes y turismo cuenta con varios ejemplos de servicios de facilitación de acceso a redes. UN ويقدم قطاع السفريات والسياحة عدة أمثلة على خدمات تيسير الاستفادة من الشبكات.
    En él se señalan varios ejemplos de tratamiento poco profesional de los datos estadísticos observados en el Informe de 1999. UN وتشير إلى عدد من الأمثلة على `المعالجة غير المهنية للأدلة الإحصائية ' في تقرير التنمية البشرية لعام 1999.
    Se destacaron varios ejemplos de destrucción industrial, incluido el programa de destrucción de existencias recientemente concluido en Albania. UN وتم إبراز العديد من الأمثلة على التدمير الصناعي بما في ذلك برنامج تدمير المخزونات الذي استُكمل مؤخراً في ألبانيا.
    Hay varios ejemplos de situaciones en que los riesgos se reducirían con la adopción de un único sistema integrado. UN وهناك أمثلة عديدة على أن تحديث أي نظام فردي متكامل يقلل من المخاطر.
    Existen varios ejemplos de este tipo de integraciones de secretarías. UN وهناك أمثلة عديدة على هذا الدمج بين الأمانات.
    El autor cita varios ejemplos de ciudadanos tunecinos que habrían sido sometidos a torturas y malos tratos después de su llegada a Túnez. UN ويورد صاحب الشكوى أمثلة عديدة على مواطنين تونسيين يدعي أنهم تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة بعد وصولهم إلى تونس.
    Para no extenderme en proclamaciones oficiales, citaré ahora varios ejemplos de la determinación de la República Checa de enfrentarse al creciente problema de la droga. UN ولكي لا أخوض مطولا في حديثي عن اﻹعلانـــات الرسمية سأسوق عدة أمثلة على تصميم الجمهورية التشيكية على التصدي لمشكلة المخدرات المتعاظمة.
    La Directora Ejecutiva Adjunta presentó varios ejemplos de la labor del FNUAP en cada una de esas esferas. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية عدة أمثلة على الأعمال التي يقوم بها الصندوق في كل من هذه المجالات.
    Los entrevistados ofrecen varios ejemplos de superposiciones entre los siete órganos de coordinación abarcados por la evaluación. UN وساق الذين أجريت معهم المقابلات عدة أمثلة على التداخل بين هيئات التنسيق السبع الداخلة في نطاق هذا التقييم.
    Hay varios ejemplos de los diversos sectores que cooperan en Estonia. UN هناك عدد من الأمثلة على القطاعات المختلفة التي تتعاون معا في إستونيا.
    En el párrafo 131 del informe del Estado Parte, se enumeran varios ejemplos de casos en los que se han emprendido, de manera satisfactoria, acciones judiciales contra los malos tratos de detenidos. UN وهناك عدد من الأمثلة على الدعاوى التي تم اتخاذ إجراءات ناجحة بشأنها ضد إساءة معاملة الأشخاص المحتجزين أدرجت في قائمة في الفقرة 131 من تقرير الدولة الطرف.
    Se destacaron varios ejemplos de destrucción industrial, incluido el programa de destrucción de existencias recientemente concluido en Albania. UN وتم إبراز العديد من الأمثلة على التدمير الصناعي بما في ذلك برنامج تدمير المخزونات الذي استُكمل مؤخراً في ألبانيا.
    i) Se describieron varios ejemplos de planes de apoyo a niños víctimas; UN (ط) قُدِّمت عدّة أمثلة على برامج دعم الأطفال الضحايا؛
    Ya existen varios ejemplos de cuestionarios conjuntos y cabe esperar que su número aumente en el futuro. UN وهناك بالفعل عدة أمثلة من الاستبيانات المشتركة، ومن المأمول فيه وجود المزيد منها في المستقبل القريب.
    40. Australia dio varios ejemplos de afianzamiento del buen gobierno en sus actividades de cooperación para el desarrollo. UN 40- قدمت أستراليا عدداً من الأمثلة على تعزيز الحكم السليم في ما تقوم به من أنشطة تعاون في حقل التنمية.
    Durante las deliberaciones, las delegaciones mencionaron varios ejemplos de cooperación regional fructífera y se refirieron a un gran número de ideas en estudio. UN 67 - وأثناء المناقشة، ذكرت الوفود عددا من أمثلة التعاون الإقليمي الناجح، وأشارت إلى مجموعة كبيرة من الأفكار التي يجري استطلاعها.
    42. En el informe de evaluación del mercurio en el plano mundial se dan varios ejemplos de medidas no vinculantes que tienen que ver específicamente con el mercurio. UN يقدم تقرير التقييم العالمي للزئبق عددا من الأمثلة على التدابير غير الملزمة ذات الصلة بصورة محددة بالزئبق.
    Se presentaron varios ejemplos de colaboración fructífera entre los sectores público y privado, que incluían el desarrollo de la infraestructura (abastecimiento de agua, telecomunicaciones), educación, investigación y desarrollo e inversión de capital extranjero en pequeñas y medianas empresas. UN وسيقت أمثلة عدة على نجاح التعاون بين القطاعين العام والخاص في مجالات من بينها تطوير الهياكل الأساسية (الإمداد بالمياه، والاتصالات السلكية واللاسلكية)، والتعليم، والبحث والتطوير ومساهمة رأس المال الأجنبي في الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    El autor da varios ejemplos de miembros que han sufrido tales atropellos. UN ويقدم صاحب البلاغ أمثلة عديدة عن أعضاء تعرضوا لهذه الانتهاكات.
    En el Acuerdo se dan varios ejemplos de " actividades espaciales protegidas " . UN وترد في الاتفاق أمثلة شتى عن " الأنشطة الفضائية المحمية " .
    60. Había varios ejemplos de países en los que un programa de fomento de los vínculos había hecho una contribución efectiva. UN 60- وثمة أمثلة مختلفة عن بلدان كانت فيها برامج تنمية الروابط مؤثرة.
    Durante sus misiones a los países, la alentaron varios ejemplos de diálogo fructífero que reunía a personas de distinta procedencia religiosa y política. UN ومما شجع المقررة الخاصة خلال زياراتها القطرية بعض الأمثلة عن الحوار المثمر الذي جمع بين أشخاص من مختلف الأديان والخلفيات السياسية.
    La Directora Ejecutiva aseguró a las delegaciones que el UNICEF seguiría fortaleciendo su colaboración con el UNAIDS y citó varios ejemplos de lo que el UNICEF estaba haciendo actualmente, incluso su trabajo conjunto con el UNAIDS con miras a una publicación sobre la juventud y la prevención del SIDA. UN وأكدت المديرة التنفيذية للوفود أن اليونيسيف ستزيد من تعزيز تعاونها مع البرنامج المشترك واستشهدت بعدة أمثلة عما تفعله اليونيسيف حاليا، ومنها أنها تعمل بالاشتراك مع البرنامج المشترك على إصدار منشور عن الشباب والوقاية من اﻹيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد