ويكيبيديا

    "varios estudios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من دراسات
        
    • عدة دراسات
        
    • عدد من الدراسات
        
    • العديد من دراسات
        
    • العديد من الدراسات
        
    • أن عددا من حقوق الملكية الفكرية
        
    • السنوات الماضية عدداً من الاستعراضات التي
        
    • الماضية عدداً من الاستعراضات التي تناولت
        
    • مختلف الدراسات
        
    • بعض الدراسات
        
    • عددا من دراسات
        
    • عددا من الدراسات
        
    • عددٍ من دراسات
        
    • وعدة دراسات
        
    Se llevarán a cabo varios estudios de viabilidad con respecto a las necesidades más urgentes de infraestructura física. UN وسيجري عدد من دراسات الجدوى على صعيد الاحتياجات ذات اﻷولوية من الهياكل اﻷساسية المادية.
    Señaló que se habían emprendido varios estudios de casos sobre los países, que estaban por terminar. UN وأشارت إلى العمل الجاري على إنجاز عدد من دراسات الحالات القطرية التي سبق أن أجريت.
    No obstante, como se había señalado en varios estudios de la secretaría, en Africa existía un potencial de IED. UN غير أن إمكانات الاستثمار اﻷجنبي المباشر موجودة بالفعل في أفريقيا، كما أشارت إلى ذلك عدة دراسات أجرتها اﻷمانة.
    Se realizaron varios estudios de largo plazo en ratas y ratones. UN يوجد عدد من الدراسات الطويلة الأمد على الجرذان والفئران.
    varios estudios de vigilancia, incluidos muestreos de peces. UN العديد من دراسات الرصد بما في ذلك عينات الأسماك
    El Brasil informó de varios estudios de contaminantes orgánicos persistentes en medios humanos. UN وأبلغت البرازيل عن العديد من الدراسات ذات الصلة بالرصد الروتيني للمياه الجوفية.
    El ACNUDH presentó varios estudios de casos de su labor sobre el terreno en diferentes regiones. UN وعُرض عدد من دراسات الحالة الإفرادية الميدانية المتعلقة بمختلف المناطق والتي أعدتها المفوضية.
    El programa consta de varios estudios de casos cuya lectura brindará a los estudiantes una mayor comprensión de la aplicación de los derechos humanos en su trabajo. UN وتتألف الحزمة من عدد من دراسات الحالة التي يتوفر للفرد بعد إتمامها تفهم أكبر بتطبيق حقوق الإنسان في عمله.
    El programa consta de varios estudios de casos, cuya lectura proporciona una mayor comprensión de la aplicación de los derechos humanos en el trabajo. UN وتتألف الحزمة من عدد من دراسات الحالة التي يتوفر للفرد بعد إتمامها تفهم أعمق لتطبيق حقوق الإنسان في عمله.
    También está muy adelantada la planificación para organizar una reunión de interesados especiales en cooperación con la sociedad civil y la publicación de varios estudios de casos de la industria en relación con las mejores prácticas en las contribuciones de las empresas al desarrollo. UN ويخطط أيضاً لتنظيم اجتماع تقييم مخصص بالتعاون مع المجتمع المدني ولإصدار عدد من دراسات الحالات في الصناعة بشأن أفضل الممارسات في مجال مساهمة الشركات في التنمية.
    A fin de ilustrar las formas en que las diversas instituciones han abordado estas cuestiones, en las directrices se incluirán varios estudios de casos puntuales. UN وبغية توضيح الطرق التي تبعتها مختلف المؤسسات في تناول تلك القضايا، ستتضمن المبادئ التوجيهية عدة دراسات لحالات إفرادية.
    También comenzó a trabajar de manera simultánea en varios estudios de antecedentes y proyectos de control de calidad interno. UN وبدأت أيضا العمل بالتزامن في عدة دراسات تتعلق بالمعلومات الأساسية ومشاريع داخلية لمراقبة النوعية.
    Se realizaron varios estudios de largo plazo en ratas y ratones. UN يوجد عدد من الدراسات الطويلة الأمد على الجرذان والفئران.
    118. Se prepararon varios estudios de las políticas sociales y el ajuste económico, la familia y los jóvenes. UN ١١٨ - وأعد عدد من الدراسات بشأن السياسات الاجتماعية والتكيف الاقتصادي، والاسرة والشباب.
    Recientemente, realizamos actividades encaminadas al establecimiento de una autoridad nacional designada para los proyectos del mecanismo para un desarrollo menos contaminante, y hemos preparado varios estudios de viabilidad para la ejecución de esos proyectos en las esferas de la energía, la agricultura y el transporte. UN وقمنا مؤخرا بأنشطة صوب إنشاء السلطة الوطنية المكلفة المعنية بمشاريع آلية التنمية النظيفة، وأعددنا العديد من دراسات الجدوى من أجل تنفيذ مشاريع آلية التنمية النظيفة في مجالات الطاقة، والزراعة، والنقل.
    varios estudios de tendencias muestran que ha aumentado el HBCD en el medio ambiente y en el tejido humano desde los decenios de 1970 y 1980 hasta hace pocos años. UN وقد أظهرت العديد من دراسات الاتجاه زيادة المركب في البيئة وفي أنسجة البشر خلال الفترة من سبعينات وثمانينات القرن الماضي حتى هذه السنوات.
    Australia: Se informaron los resultados de varios estudios de la toxicidad aguda a corto plazo realizados en personas voluntarias. UN استراليا: تم الإبلاغ عن العديد من الدراسات الخاصة بالسمية الحادة/قصيرة الأجل أُجريت على متطوعين آدميين.
    También se examinaban cuestiones relativas a la transferencia de tecnología en varios estudios de políticas de inversión terminados recientemente o que estaban en preparación. UN وبين أن عددا من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا.
    Sin embargo, la Dependencia ha llevado a cabo varios estudios de cuestiones relacionadas con la implementación de ese tipo de sistemas en distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y su función en la prestación de servicios administrativos. UN وقد سبق لوحدة التفتيش المشتركة أن أجرت في السنوات الماضية عدداً من الاستعراضات التي تناولت فيها قضايا متصلة بتطبيق نظم التخطيط على نطاق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة و/أو دور تلك النظم في تقديم الخدمات الإدارية.
    varios estudios de países, encargados por la UNCTAD, indican que las empresas de los países en desarrollo, incluidas las pequeñas y medianas empresas (PYMES), realizan IED en el exterior. UN وتشير مختلف الدراسات القطرية التي كلّف الأونكتاد بإجرائها إلى أن مشاريع البلدان النامية، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، تشارك في الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج.
    Además, se realizaron varios estudios de casos a nivel nacional. UN وقد أجريت فضلاً عن ذلك بعض الدراسات الإفرادية الوطنية.
    En el seminario se examinaron varios estudios de casos y diversos problemas y se formularon recomendaciones sobre la recopilación y el desglose de datos relativos a los pueblos indígenas. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل عددا من دراسات الحالة الإفرادية وبحثوا التحديات ووضعوا توصيات بشأن جمع الباينات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Durante los últimos años, el Comité ha examinado varios estudios de investigación genética que abarcaban desde la farmacogenómica hasta la genética de la población. UN وقد استعرضت اللجنة في السنوات القليلة الماضية عددا من الدراسات البحثية المتعلقة بعلم الوراثة، تراوحت مواضيعها ما بين علم الوراثة الدوائي ودراسات علم الوراثة في مجال السكان.
    La Oficina también ha contribuido a la realización de varios estudios de viabilidad y artículos técnicos para facilitar las investigaciones y la formulación de proyectos. UN وساهم المكتب أيضاً في إنتاج عددٍ من دراسات الجدوى والورقات الفنية للمساعدة في صياغة البحوث والمشاريع.
    Las carpetas educacionales comprenderán una guía para los jóvenes, una guía para los maestros, varios estudios de casos y dos proyectos de historietas sobre los problemas de la desertificación. UN وستشمل المجموعات التعليمية دليلاً للشباب، ودليل مدرسين، وعدة دراسات إفرادية وكتيبي رسوم هزلية يبرزان مشاكل التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد