ويكيبيديا

    "varios instrumentos de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من صكوك حقوق
        
    • عدة صكوك لحقوق
        
    • العديد من صكوك حقوق
        
    • مختلف صكوك حقوق
        
    • شتى صكوك حقوق
        
    • عدة صكوك خاصة بحقوق
        
    • عدة صكوك دولية لحقوق
        
    Kenya se ha adherido a varios instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas y reafirma su compromiso de promover y proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales. UN وأشار إلى أن بلده طرف في عدد من صكوك حقوق اﻹنسان التي وضعتها اﻷمم المتحدة وأعاد تأكيد التزامه بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    El Pakistán encomió la disposición de Etiopía a estudiar la posibilidad de ratificar varios instrumentos de derechos humanos, lo que reforzaría su infraestructura nacional de derechos humanos. UN وأشادت باكستان باستعداد إثيوبيا للنظر في التصديق على عدد من صكوك حقوق الإنسان، وهو ما من شأنه أن يعزز هياكلها الوطنية لحقوق الإنسان.
    Lamentaba que Côte d ' Ivoire no hubiera aceptado algunas recomendaciones, como la ratificación de varios instrumentos de derechos humanos. UN وأعربت عن أسفها لأن كوت ديفوار لم تقبل بعض التوصيات، مثل التصديق على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    En los últimos años, los Estados Miembros han firmado y ratificado varios instrumentos de derechos humanos relativos a cuestiones penales. UN وفي السنوات الأخيرة وقَّعت وصدَّقت الدول الأعضاء على عدة صكوك لحقوق الإنسان تتناول مسائل العقوبات.
    Ha participado en la elaboración de varios instrumentos de derechos humanos en las Naciones Unidas y en la Liga de los Estados Árabes UN شارك في صياغة العديد من صكوك حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وفي جامعة الدول العربية
    Recordó, no obstante, que había varios instrumentos de derechos humanos por ratificar y se mantenían algunas reservas. UN ومع ذلك، لم تصدّق جمهورية كوريا على عدد من صكوك حقوق الإنسان ولا تزال لديها عدة تحفظات.
    Es verdad que su expulsión no está expresamente prohibida en ningún tratado internacional, pero es sin duda inadmisible con arreglo a varios instrumentos de derechos humanos. UN وأضاف أن من المسلم به أن طردهم لا تحظره صراحة أية معاهدة دولية، ولكن من المؤكد أن طردهم غير جائز بمقتضى عدد من صكوك حقوق الإنسان.
    El Pakistán es parte en varios instrumentos de derechos humanos y ha retirado algunas de sus reservas al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y a la Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وباكستان طرف في عدد من صكوك حقوق الإنسان كما أنها سحبت عدداً من تحفظاتها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو المعاقبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    69. Hay varios instrumentos de derechos humanos que contienen normas y principios relativos al trabajo forzoso. UN 69- يتضمن عدد من صكوك حقوق الإنسان معايير ومبادئ تتعلق بالعمل الجبري.
    3. El Comité celebra que, desde el último diálogo con el Estado parte en 2007, este haya ratificado o se haya adherido a varios instrumentos de derechos humanos: UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على عدد من صكوك حقوق الإنسان وانضمامها إليها منذ آخر حوار أجرته معها في عام 2007:
    12. De conformidad con la tendencia abolicionista que se refleja en varios instrumentos de derechos humanos, no debe aplicarse como sanción la pena de muerte. UN ١٢ - وقال إنه تمشيا مع الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الاعدام، الذي تجلى في عدد من صكوك حقوق الانسان، ينبغي ألا تطبق عقوبة الاعدام كجزاء من الجزاءات.
    No obstante, en lo que se refiere al derecho internacional, varios instrumentos de derechos humanos y de derecho humanitario internacional pueden ayudar a responder a esta pregunta. UN ولكن على مستوى القانون الدولي، يمكن أن تجيب على هذا السؤال عدة صكوك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Señaló la determinación de Nigeria para promover la buena gobernanza, así como la ratificación de varios instrumentos de derechos humanos. UN وأشارت إلى عزم نيجيريا تشجيع الحوكمة الرشيدة، وتصديقها على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    65. Zambia observó que Zimbabwe era parte en varios instrumentos de derechos humanos. UN 65- وأشارت زامبيا إلى أن زمبابوي طرف في عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    94. Mauritania felicitó a Túnez por la ratificación de varios instrumentos de derechos humanos. UN 94- وأشادت موريتانيا بتصديق تونس على عدة صكوك لحقوق الإنسان.
    59. El Chad elogió el compromiso de Rwanda con los derechos humanos, como lo demostraba su ratificación de varios instrumentos de derechos humanos, la incorporación de estos tratados al derecho interno y la presentación de informes a los órganos de tratados. UN 59- وأشادت تشاد بالتزام رواندا بحقوق الإنسان، كما تبين من التصديق على عدة صكوك لحقوق الإنسان، ودمج هذه المعاهدات في القانون الداخلي، وتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Valoró positivamente que Singapur tuviera previsto adherirse a varios instrumentos de derechos humanos. UN وأشارت بإيجابية إلى أن سنغافورة تخطط للانضمام إلى العديد من صكوك حقوق الإنسان.
    Observó que Dinamarca, aunque era parte en varios instrumentos de derechos humanos, mantenía ciertas reservas y declaraciones. UN ومع أن الدانمرك طرف في العديد من صكوك حقوق الإنسان، فإن جنوب أفريقيا لاحظت أنها تبقي على بعض التحفظات والإعلانات.
    a) El verdadero significado de la " obligación inmediata " de proporcionar vivienda derivada de las disposiciones sobre no discriminación de varios instrumentos de derechos humanos; UN (أ) المعنى الدقيق ل " الالتزام الفوري " المتعلق بالإسكان الناشئ عن أحكام عدم التمييز الواردة في مختلف صكوك حقوق الإنسان؛
    Observó que Venezuela había ratificado varios instrumentos de derechos humanos y adoptado diversas medidas para combatir la pobreza y la desigualdad y lograr la justicia social. UN وأحاطت علماً بتصديقها على شتى صكوك حقوق الإنسان وبشتى التدابير الرامية إلى مكافحة الفقر والتفاوت وتحقيق العدالة الاجتماعية.
    35. Guatemala destacó el establecimiento de la CNIDH, así como la creación, dentro de la policía, de una Dirección General de Protección Civil, y tomó nota del proceso de ratificación de varios instrumentos de derechos humanos. UN 35- ونوهت غواتيمالا بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وبإنشاء المديرية العامة للحماية المدنية داخل إدارة الشرطة. وأخذت علماً بعملية التصديق على عدة صكوك خاصة بحقوق الإنسان.
    A este respecto, la Argentina enumeró varios instrumentos de derechos humanos, entre ellos el Pacto de Derechos Civiles y Políticos y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وفي هذا الصدد، أوردت الأرجنتين عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد