ويكيبيديا

    "varios miembros de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من أعضاء اللجنة
        
    • عدة أعضاء في اللجنة
        
    • العديد من أعضاء اللجنة
        
    • بعض أعضاء اللجنة
        
    • أعضاء عديدون في لجنة
        
    • كثير من أعضاء اللجنة
        
    • مختلف أعضاء اللجنة خﻻل فترة
        
    • بعض أعضاء لجنة القانون الدولي
        
    • العديد من أعضاء لجنة
        
    Asistieron al coloquio más de 60 personas de 34 países, incluidos varios miembros de la Comisión Jurídica y Técnica. UN وحضر الحلقة أكثر من 60 مشاركا من 34 بلدا من بينهم عدد من أعضاء اللجنة القانونية والتقنية.
    Por lo que respecta al establecimiento de subcomisiones y el nombramiento de sus miembros, varios miembros de la Comisión plantearon una cuestión que consideraban de gran importancia. UN في ما يتعلق بإنشاء اللجان الفرعية وتعيين أعضائها، أثار عدد من أعضاء اللجنة مسألة اعتبروها ذات أهمية بالغة.
    varios miembros de la Comisión expresaron inquietud por el carácter de esa cooperación. UN وأعرب عدة أعضاء في اللجنة عن قلقهم بشأن طبيعة هذا التعاون.
    varios miembros de la Comisión estuvieron de acuerdo con esa sugerencia. UN ووافق عدة أعضاء في اللجنة على هذا الاقتراح.
    varios miembros de la Comisión no estuvieron presentes durante todo el período de sesiones y solo permanecieron en Nueva York durante seis, cinco o cuatro semanas. UN ولم يحضر العديد من أعضاء اللجنة إلا أجزاء من الدورة ومكثوا في نيويورك لمدة ستة أو خمسة أو أربعة أسابيع.
    No obstante, varios miembros de la Comisión consideraron que el artículo 32 no era deseable en el marco del presente proyecto de artículos. UN ورغم ذلك فقد وجد بعض أعضاء اللجنة أن المادة ٣٢ غير مستصوبة ضمن نطاق مشروع المواد الحالي.
    Asistieron al coloquio más de 60 personas de 34 países, incluidos varios miembros de la Comisión Jurídica y Técnica. UN وحضر حلقة العمل أكثر من 60 مشاركا من 34 بلدا، من بينهم عدد من أعضاء اللجنة القانونية والتقنية.
    varios miembros de la Comisión se refirieron a la escasez de la práctica de los Estados en relación con este tema y sus consecuencias en la labor de la Comisión. UN وقد أشار عدد من أعضاء اللجنة إلى قلة ممارسات الدول في هذا المجال، ونتائج ذلك على أعمالها.
    varios miembros de la Comisión expresaron inquietud sobre la posibilidad de que se perdiera la actual base de comparación, ya que ambos planes eran tan distintos en la actualidad. UN وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن قلقه إزاء احتمال خسارة أساس المقارنة الحالي، لأن النظامين يُعدان حتى الآن شديدي الاختلاف.
    12. varios miembros de la Comisión describieron sus políticas nacionales en materia de ciencia y tecnología. UN ١٢ - وتكلم عدد من أعضاء اللجنة عن سياساتهم الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    En cuanto al proyecto de código de crímenes, varios miembros de la Comisión reafirmaron su opinión de que dicho proyecto era un complemento esencial de un proyecto de estatuto y su esperanza de que los dos instrumentos llegaran a estar vinculados en su aplicación. UN وفيما يتعلق بمشروع مدونة الجرائم، أكد عدد من أعضاء اللجنة من جديد رأيهم الذي مؤداه أن مشروع المدونة يشكل عنصرا أساسيا مكملا لمشروع النظام اﻷساسي. كما أعربوا عن أملهم في أن يجري الربط بين الوثيقتين عند تطبيقهما.
    varios miembros de la Comisión habían impugnado la utilización de la palabra " punishment " en la versión inglesa y habían propuesto que se sustituyera por un término más apropiado. UN وقد عارض عدد من أعضاء اللجنة استعمال كلمة عقاب " Punishment " وقدمت اقتراحات للاستعاضة عنها بكلمة أكثر ملاءمة.
    varios miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se refirieron a título personal durante la primera sesión a la forma en que ésta había de examinar las presentaciones de los Estados ribereños. UN خلال الدورة الأولى جرى النظر في مواضيع متعلقة بنهج لجنة حدود الجرف القاري إزاء البيان الذي تقدمه الدول الساحلية وذلك في عروض أسهم بها عدة أعضاء في اللجنة بصفتهم الشخصية.
    varios miembros de la Comisión y su Secretario presentaron documentos en la Conferencia. UN وقدم عدة أعضاء في اللجنة وأمين اللجنة ورقات.
    varios miembros de la Comisión consideraron que la duración máxima de seis meses era excesiva. UN واعتبر عدة أعضاء في اللجنة أن المدة القصوى التي تصل إلى ستة أشهر مدة أطول مما ينبغي.
    Sin embargo varios miembros de la Comisión estimaron que el significado del término " discriminación " había adquirido cierto matiz que lo hacía inadecuado en este contexto. UN غير أن العديد من أعضاء اللجنة رأوا أن عبارة " تمييز " قد اكتسبت معنى يجعلها غير مناسبة للاستخدام في النص موضوع المناقشة.
    Estas medidas se adoptaron en respuesta a una petición concreta de la Comisión y en consonancia con la posición expresada por varios miembros de la Comisión de que la Mesa debía desempeñar un papel activo entre los períodos de sesiones. UN وقد اتخذت هذه الإجراءات بناء على طلب محدد من اللجنة وهي تنسجم مع الموقف الذي عبر عنه العديد من أعضاء اللجنة الذي مفاده أن المكتب ينبغي أن يضطلع بدور فعال في الفترة التي تفصل بين الدورات.
    varios miembros de la Comisión indicaron que, si fueran nombrados para integrar una nueva subcomisión, quizá no podrían participar en sus trabajos. UN وأوضح بعض أعضاء اللجنة أنهم قد لا يكونون في وضع يتيح لهم الاشتراك في أعمال لجنة فرعية قد يعينون فيها.
    varios miembros de la Comisión eran partidarios de que la Corte se crease como órgano subsidiario de las Naciones Unidas en virtud de resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, sin que fuera necesario ningún tratado. UN فقد أيد بعض أعضاء اللجنة أن تصبح المحكمة جهازا فرعيا لﻷمم المتحدة بقرارات من مجلس اﻷمن والجمعية العامة، دون حاجة إلى وجود أي معاهدة.
    14) En los debates sobre la eliminación de la apatridia y la reducción de los casos de apatridia, varios miembros de la Comisión de Derecho Internacional hicieron hincapié en la necesidad de que hubiera ciertos lazos entre el individuo y el Estado que constituyera la base para conceder la nacionalidad de aquél Véase Yearbook ... 1953, vol. I, págs. 180 y 181, 184, 186, 218, 237 y 239. UN )١٤( وأكد أعضاء عديدون في لجنة القانون الدولي أثناء المناقشات حول القضاء على حالة انعدام الجنسية أو الحد منها على الحاجة إلى وجود بعض الصلات بين الفرد والدولة كأساس لمنح الجنسية)٢٩٦(.
    varios miembros de la Comisión se refirieron también al problema de los espacios públicos internacionales. UN ١٠٨ - وعالج بعض أعضاء لجنة القانون الدولي أيضا مشكل " المشاعات العالمية " .
    Esta confusión entre ambas acepciones desvirtúa el texto íntegro, como ya han recalcado varios miembros de la Comisión de Derecho Internacional. UN وهذا الخلط بين المعنيين يفسد العملية برمتها، وهذا ما أشار إليه فعلا العديد من أعضاء لجنة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد