ويكيبيديا

    "varios miles de millones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة بلايين من
        
    • عدة مليارات من
        
    • بعدة بلايين من
        
    • المتعدد المليارات من
        
    • عدّة مليارات من
        
    Los daños materiales ascienden a varios miles de millones de dólares de los Estados Unidos y aumentan cada día. UN وتزيد اﻷضرار المادية على عدة بلايين من دولارات الولايات المتحدة، وترتفع كل يوم.
    Además, como respuesta al desastre del tsunami, el Gobierno ha anunciado la asignación de varios miles de millones de rupias para instalar sistemas de alerta temprana contra tsunamis. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة، عند تصديها لكارثة سونامي، أعلنت عن تخصيص عدة بلايين من الروبيات لإنشاء نظم للإنذار المبكر للتنبؤ بوقوع كوارث سونامي.
    Además, en su actual presupuesto se han consignado varios miles de millones de dólares para facilitar préstamos a los jóvenes que se proponen constituir pequeñas empresas o construir viviendas particulares. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تخصيص عدة بلايين من الدولارات في ميزانتها الحالية من أجل توفير القروض إلى الشباب للقيام بمشاريعهم التجارية الصغيرة أو بناء منازلهم الخاصة.
    El pago de la deuda absorbe varios miles de millones de dólares por año y desvía masivamente los recursos necesarios para la salud, la educación, el empleo y la recuperación económica. UN فعمليات سداد الديون تمتص عدة مليارات من الدولارات سنويا مما يؤدي إلى تحويل واسع النطاق لاتجاه الموارد اللازمة للاستثمار في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والانتعاش الاقتصادي.
    La economía de Azerbaiyán ha sufrido pérdidas que en total ascienden a varios miles de millones de dólares. UN وقد بلغت الخسائر الاجمالية للاقتصاد اﻷذربيجاني عدة مليارات من الدولارات.
    Se estima que las pérdidas de la República de Macedonia como resultado del conflicto de Kosovo ascienden a varios miles de millones de dólares. UN وتقدر الخسائر التي تكبدتها جمهورية مقدونيا نتيجة الصراع في كوسوفو بعدة بلايين من الدولارات.
    19. La situación económica imperante en Papua Nueva Guinea se verá considerablemente modificada con el desarrollo del proyecto de gas natural licuado actualmente en curso, valorado en varios miles de millones de dólares. UN 19- وسيتغير السيناريو الاقتصادي الحالي تغيراً جذرياً بسبب تطوير مشروع الغاز الطبيعي المسيّل المتعدد المليارات من الدولارات في البلد.
    El Presidente subrayó la preocupación de la Junta por el uso indebido de la Internet por los traficantes de drogas ilícitas y señaló que todos los años se vendían en forma ilícita, por conducto de la Internet, varios miles de millones de dosis de medicamentos que contenían sustancias sujetas a fiscalización internacional. UN وقد ركّز الرئيس على القلق الذي يعتري الهيئة بشأن سوء استعمال الإنترنت من قِبل الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات، مبيّنا أن عدّة مليارات من الجرعات الدوائية التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية تُباع على نحو غير مشروع عبر الإنترنت في كل عام.
    A varios miles de millones de años-luz de casa. Open Subtitles عدة بلايين من السنين الضوئية بعيداً عن الارض
    A varios miles de millones de años luz de casa. Open Subtitles علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية عنالوطن.
    A varios miles de millones de años luz de casa. Open Subtitles علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية عن الوطن
    A varios miles de millones de años luz de casa. Open Subtitles علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية عنالوطن.
    A varios miles de millones de años luz de casa. Open Subtitles علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية .عن الوطن
    A varios miles de millones de años luz de casa. Open Subtitles علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية عن الوطن.
    Por otra parte, se estimó que la falta de eficiencia en las aduanas costaba varios miles de millones de dólares al año. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدَّر أن أوجه قصور الكفاءة في الجمارك تكلف سنوياً عدة مليارات من دولارات الولايات المتحدة.
    Así, la Jamahiriya Árabe Libia sufre, desde hace más de seis años, sanciones que se traducen en pérdidas económicas por valor de varios miles de millones de dólares y que han supuesto un freno al desarrollo. UN فهكذا تخضع الجماهيرية العربية الليبية منذ ما يربو على ستة أعوام لجزاءات تجسدت في خسائر اقتصادية قيمتها عدة مليارات من الدولارات عطلت حركة التنمية.
    A título de ejemplo se estimó que un solo ataque en los Estados Unidos costaría varios miles de millones de dólares, aun exceptuando los costos de sus interlocutores comerciales. UN فعلى سبيل المثال يقدَّر أن هجمة وحيدة في الولايات المتحدة قد تكلف عدة مليارات من الدولارات، وذلك حتى بدون حساب التكاليف التي يتكبدها شركاء الولايات المتحدة التجاريين.
    Mientras vuelan, los enjambres se unen con otros enjambres para formar gigantescas plagas de varios miles de millones de individuos y de hasta 40 millas de extensión. Open Subtitles عندمايطيرون، تنضم الحشود إلي حشود أخري... ليكونوا كارثة عملاقة ، عدة مليارات من الأشداء...
    pero cuando se descubrió que la ovulación es espontánea, el coste fueron varios miles de millones de orgasmos femeninos. Open Subtitles كانت تعتبر خطيئة بألّا يسعد الرجل المرأة ولكن بعد ذلك، عندما اكتشف أن الإباضة عفوية كانت التكلفة عدة مليارات من انتعاظات الإناث
    La labor de Cuestiones Estratégicas ha redundado en ahorros documentados de varios miles de millones de dólares y en cientos de otros resultados. UN وقد أسفر عمل قسم المسائل الاستراتيجية عن وفورات موثقة تقدر بعدة بلايين من الدولارات ومئات النتائج غير المالية.
    El fondo en fideicomiso de varios miles de millones de dólares del FMAM está abierto a la participación universal, que tiene actualmente 176 países miembros, aprovecha una asociación del PNUD, el PNUMA, el Banco Mundial, cuatro bancos de desarrollo regionales, la FAO y la ONUDI. UN ويُعَدّ الصندوق الاستئماني المتعدد المليارات من الدولارات، التابع لمرفق البيئة العالمية، مفتوحاً أمام المشاركة العامة حيث تضم عضويته في الوقت الحالي 176 بلداً ويبني شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي وأربعة من المصارف الإنمائية الإقليمية، فضلاً عن منظمة الفاو ومنظمة اليونيدو.
    Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables. UN وفي حين أنه يصعب تحديد النسبة غير المشروعة من هذه التجارة، يقدّر أن التكلفة المالية للتجارة غير المشروعة في الأحياء البرية على الصعيد العالمي تبلغ عدّة مليارات من الدولارات ويتعذّر قياس تكاليفها البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد