ويكيبيديا

    "varios millares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة آلاف
        
    • يعد بالآلاف
        
    • بضعة آلاف
        
    • لعدة آﻻف
        
    • بعدة آلاف
        
    • آلاف عديدة
        
    • وعدة آلاف
        
    • آﻻفا
        
    varios millares de croatas desplazados están aguardando para volver a sus hogares en la Región. UN فثمة عدة آلاف من الكرواتيين المشردين في انتظار العودة إلى ديارهم في المنطقة.
    Por lo tanto, varios millares de afganos tal vez necesiten la protección y asistencia del ACNUR en 1994. UN وثمة احتمال، بناء على ذلك، أن يحتاج عدة آلاف من اﻷفغان الى مساعدة المفوضية وحمايتها في عام ٤٩٩١.
    Algunos organismos públicos y privados trataron de recoger a esos desheredados, cuyo número se elevó rápidamente a varios millares. UN وعملت مؤسسات عمومية وخاصة على إيواء هؤلاء المعوزين الذين سرعان ما بلغ عددهم عدة آلاف.
    Pese a las intenciones de reducirlas en el futuro y a las reducciones bilaterales y unilaterales ya efectuadas, el número total de armas nucleares desplegadas y almacenadas sigue siendo de varios millares. UN فعلى الرغم من نوايا التخفيض وما تحقق من تخفيضات ثنائية ومن جانب واحد في الماضي فإن مجموع الأسلحة النووية المنشورة والمكدسة لا يزال يعد بالآلاف.
    Más de 50.000 han sido heridas y quedado inválidas, y varios millares han desaparecido. UN ولا يزال بضعة آلاف من اﻷشخاص مفقودين، ويجري تنفيذ عمليات إعدام خارج نطاق القانون، وإطلاق النار على جماعات المدنيين.
    En la actualidad, el Grupo de Supervisión estima que el total de efectivos alcanza varios millares de combatientes. UN ويقدر فريق الرصد مجموع قوامها الفعلي حاليا بعدة آلاف من المقاتلين.
    Por ejemplo, en los noticiarios de la televisión no se hizo mención alguna de una manifestación de varios millares de miembros de la coalición de partidos de la oposición. UN وعلى سبيل المثال، لم يرد ذكر في أخبار التلفزيون لمظاهرة قام بها عدة آلاف من أعضاء تحالف أحزاب المعارضة.
    En ese período muchos de los detenidos, tal vez varios millares, fueron asesinados, violados y golpeados por sus captores. UN وخلال هذه الفترة، قتل القائمون بالاحتجاز أو اغتصبوا أو ضربوا قسما كبيرا من المحتجزين، ربما يصل عددهم إلى عدة آلاف.
    En mayo varios millares habían llegado a la frontera con la República del Congo. UN وبحلول شهر أيار/ مايو وصل عدة آلاف إلى الحدود مع جمهورية الكونغو.
    varios millares de civiles han sufrido lesiones y serán mutilados de por vida. UN وقد أصيب عدة آلاف من المدنيين بجراح وسيظلوا مصابين بالعجز مدى الحياة.
    El número de participantes en las conmemoraciones va de unos centenares a varios millares, según el país y el tipo de actividad organizada. UN ويتفاوت عدد المشاركين في إحياء الذكرى ما بين مائتين إلى عدة آلاف على حسب البلد ونوع النشاط المنظم.
    Los sindicatos locales se oponen enérgicamente a la llegada de varios millares de trabajadores filipinos contratados en 2006 para trabajar en las minas de Goro. UN وتعارض النقابات المحلية بشدة وصول عدة آلاف من العمال الفلبينيين المستأجرين في عام 2006 للعمل في منجم غورو.
    La documentación demuestra que al menos varios millares de mujeres fueron expuestas a violaciones brutales y malos tratos. UN ويتضح من تلك الوثائق أن عدة آلاف من النساء على اﻷقل قد تعرضن للاغتصاب الوحشي وسوء المعاملة .
    No obstante, se prevé que, de un total estimado de 15.000 personas en Kunduz, varios millares de refugiados tayikos tal vez decidan repatriarse en 1994. UN ولكن من المنتظر أن يختار عدة آلاف من اللاجئين الطاجيك الذين يقدر عددهم في كوندوز بنحو ٠٠٠ ٥١ شخص، العودة الى الوطن في عام ٤٩٩١.
    Actualmente, la creación en todo el país de varios millares de agrupaciones femeninas obedece al empeño de los organismos de desarrollo de organizar la recuperación de los créditos concedidos a mujeres mediante avalistas solidarios. UN وفي الوقت الراهن، فإن إنشاء عدة آلاف من التجمعات النسائية في جميع أنحاء البلاد يستجيب لحرص وكالات التنمية على تنظيم استرداد القروض الممنوحة للنساء على أساس الكفالة التضامنية.
    Las inundaciones han proseguido en la estación de lluvias gu en las regiones de Hiran y Shabelle Medio, donde la situación continúa siendo precaria, y varios millares de familias se han visto obligadas a abandonar las aldeas ribereñas. UN وتواصلت الفيضانات في موسم أمطار غو في محافظتي هيران وشبيلي الوسطى اللتين تظل فيها الأوضاع غير مستقرة، حيث اضطرت عدة آلاف من الأسر المعيشية إلى إخلاء قراها الواقعة على ضفة النهر.
    Pese a las intenciones de reducirlas en el futuro y a las reducciones bilaterales y unilaterales ya efectuadas, el número total de armas nucleares desplegadas y almacenadas sigue siendo de varios millares. UN فعلى الرغم من نوايا التخفيض وما تحقق من تخفيضات ثنائية وأحادية في الماضي فإن مجموع الأسلحة النووية المنشورة والمكدسة لا يزال يعد بالآلاف.
    varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad. UN وفـرّ بضعة آلاف شخص من دويكوي، بينما التجـأ 000 10 شخص في المدينة إلى البعثـة الكاثوليكية.
    Gran parte de las propiedades desocupadas en los antiguos sectores han sido ocupadas por repatriados y refugiados croatas, que superan en varios millares de personas al total de repatriados serbios de Croacia. UN ٣٠ - والكثير من الممتلكات غير المشغولة في القطاعات السابقة أصبح يشغلها اﻵن الكرواتيون العائدون والمهاجرون الذين يزيد عددهم عن عدد الصرب الكرواتيين العائدين بعدة آلاف.
    Según la información recibida, entre los varios millares de personas asesinadas figura gran número de mujeres y niños. UN وتشير المعلومات الواردة إلى مقتل آلاف عديدة من اﻷشخاص ومن بينهم عدد كبير من النساء واﻷطفال.
    En Kafan, Ereván, Masis, Dilizhan, Sisian, Kirovakan, Gukark y otros centros de población se cometieron actos de vandalismo masivo, con un saldo de 225 personas muertas, 1.154 heridas, y 230.000 refugiados, entre ellos 15.000 curdos y varios millares de rusos. UN ففي المراكز السكنية من قبيل كافان ويريفان وماسيس وديليجان وسيسيان وكيروفوكان وغوكاركــه وغيرهــا ارتكبــت أعمــال التخريب على نطاق واسع مما أدى الى مصرع ٢٢٥ شخص، وإصابة ١٥٤ ١ بجراح، والى تحول ٠٠٠ ٢٣٠ شخص الى لاجئين، ومن هؤلاء ٠٠٠ ١٥ من اﻷكراد وعدة آلاف من الروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد