ويكيبيديا

    "varios países de américa latina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من بلدان أمريكا اللاتينية
        
    • عدة بلدان في أمريكا اللاتينية
        
    • العديد من بلدان أمريكا اللاتينية
        
    • مختلف بلدان أمريكا اللاتينية
        
    • عدّة بلدان في أمريكا اللاتينية
        
    • عدد من البلدان في أمريكا اللاتينية
        
    • بلدان عديدة في أمريكا اللاتينية
        
    Nos referimos, por ejemplo, a los múltiples asesinatos de niños y vagabundos, ambos llamados " desechables " , a los que se libran los escuadrones de la muerte en varios países de América Latina. UN يشار في هذا الصدد مثلاً إلى تعدد حوادث إعدام اﻷطفال والمشردين على أيدي فرق الموت في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Esa medida constituía una solución justa de los problemas que se planteaban a los jubilados de varios países de América Latina. UN وقال إنه يعكس حلا منصفا وعادلا للمشاكل التي يواجهها المتقاعدون في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    En varios países de América Latina, la afluencia reciente de corrientes de capital ha hecho posible mantener la política de sobrevaloración destinada a combatir la inflación. UN وفي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية سمحت التدفقات الداخلية لرأس المال، التي حدثت مؤخرا باستمرار سياسة المغالاة في سعر الصرف الرامية الى مكافحة التضخم.
    La mengua de los gastos en dichos sectores se ha documentado en varios países de América Latina, el Asia meridional y el África al sur del Sáhara. UN وقد سُجل انخفاض في إنفاق القطاع الاجتماعي في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وأفريقيا وجنوب الصحراء الكبرى.
    En varios países de América Latina, los índices superan el 20%. UN وفي العديد من بلدان أمريكا اللاتينية تجاوزت هذه المعدلات 20 في المائة.
    También se han celebrado consultas en el contexto de varias situaciones de desplazamiento con objeto de realizar proyectos de desarrollo, en particular en varios países de América Latina y en Asia. UN كما يجري تناول موضوع التشاور في إطار عدد من الأوضاع التي تستتبع الترحيل لأغراض خاصة بمشاريع التنمية، ولا سيما في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان آسيا.
    En varios países de América Latina y el Caribe todos los que lo necesitan tienen acceso a tratamiento con antirretrovirales. UN وفي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، تتوافر إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لكل من يحتاج إليه.
    21. También hay iniciativas de cooperación bilaterales entre varios países de América Latina. UN 21- كما توجد مبادرات للتعاون الثنائي بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    En el preámbulo del proyecto de resolución también se observan con particular interés las iniciativas tomadas en distintas regiones, incluidos varios países de América Latina, y las propuestas relativas al control de las armas convencionales en la región de Asia meridional. UN كما أن ديباجة مشروع القرار تلاحظ مع الاهتمام بشكل خاص المبادرات المتخذة في أقاليم عديدة، بما في ذلك عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والاقتراحات الرامية إلى تحديد الأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.
    Durante decenios, el fenómeno de la toma de rehenes por grupos armados, traficantes de drogas y otras bandas de delincuentes ha formado parte de la vida cotidiana en algunos lugares del mundo, como varios países de América Latina o Filipinas. UN فعلى مدى عقود، كانت ظاهرة أخذ الرهائن على يد المجموعات المسلحة وتجار المخدرات وغيرهم من العصابات الإجرامية جزءاً من الحياة اليومية في بعض مناطق العالم، مثل عدد من بلدان أمريكا اللاتينية أو الفلبين.
    Durante decenios, el fenómeno de la toma de rehenes por grupos armados, traficantes de drogas y otras bandas de delincuentes ha formado parte de la vida cotidiana en algunos lugares del mundo, como varios países de América Latina. UN فعلى مدى عقود، كانت ظاهرة أخذ الرهائن على يد المجموعات المسلحة وتجار المخدرات وغيرهم من العصابات الإجرامية جزءاً من الحياة اليومية في بعض مناطق العالم، مثل عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    varios países de América Latina han aprobado legislación y políticas para eliminar los incentivos que en el pasado contribuían a la destrucción de los bosques. Algunos han suspendido la concesión de permisos de tala y otros usos, a la espera de la elaboración de planes adecuados. UN وقام عدد من بلدان أمريكا اللاتينية بتعديل التشريعات والسياسات لالغاء الحوافز التي أدت في السابق الى تدمير الغابات؛ وأوقفت بعض هذه البلدان تقديم تراخيص الحصاد وغيرها من مظاهر الانتفاع بانتظار وضع الخطط المناسبة.
    La mayoría de los países en desarrollo y economías en transición tienen déficit fiscales, aunque algunos redujeron este déficit en 2000, bien aumentando los ingresos, como en el caso de los países exportadores de petróleo, o reduciendo los gastos, como en varios países de América Latina. UN وتعاني غالبية البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من حالات عجز ضريبي، رغم أن عددا منها نجح في الحد من العجز في عام 2000، إما بزيادة الإيرادات، كما في الاقتصادات المصدرة للنفط، أو عن طريق التخفيضات في الإنفاق، كما في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Ejemplos de colaboraciones útiles basadas en ese conjunto incluyen las iniciativas para erradicar la dracunculosis en Burkina Faso, Ghana y el Sudán, y la ampliación de las inmunizaciones y la yodación de la sal en varios países de América Latina y el Caribe. UN ومن أمثلة التعاون الناجح بالاستناد إلى هذا المزيج الجهود المبذولة للقضاء على داء الحييات في بوركينا فاسو وغانا والسودان، والتوسع في التحصين وإضافة اليود إلى الملح في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Presidente Abbas visitó varios países de América Latina, donde fue recibido con muestras de solidaridad en pro de la causa palestina. UN ولقد زار الرئيس عباس عدة بلدان في أمريكا اللاتينية حيث لقى الترحيب بالتضامن مع قضية فلسطين.
    El estudio ponía de relieve los resultados de los censos nacionales realizados en varios países de América Latina. UN وأبرزت هذه الدراسة النتائج المستخلصة من التعداد الوطني الذي أجري في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    En la actualidad, las corrientes de capital han vuelto a niveles más moderados en varios países de América Latina; con todo, los gobiernos deben tener en cuenta la fragilidad e inestabilidad de esas corrientes. UN وفي الوقت الحاضر، استأنفت رؤوس اﻷموال تدفقها الى عدة بلدان في أمريكا اللاتينية بمستويات أكثر اعتدالا؛ على أن هذه التدفقات بما تتسم به من هشاشة وتقلب، ستظل تستدعي رصدها بعناية من جانب الحكومات.
    Al final de la crisis de la deuda, las intensivas reformas de mercado realizadas en varios países de América Latina y la estabilización de la macroeconomía ayudaron a crear un clima propicio para el crecimiento y las utilidades de las empresas. UN وكان لانتهاء أزمة الديون، واﻹصلاحات المكثفة ذات الوجهة السوقية في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية واستقرار الاقتصاد الكلي، أثره في تهيئة بيئة مواتية لنمو الشركات ونجاحها في تحقيق أرباح.
    El FNUAP había prestado apoyo a proyectos de ese tipo en Marruecos, varios países de América Latina y la India. UN وقد ساند صندوق الأمم المتحدة للسكان المشاريع ذات علاقة بالموضوع التي أُنجزت مؤخرا في المغرب وفي العديد من بلدان أمريكا اللاتينية والهند.
    Las fuerzas armadas han participado en programas de desminado en varios países de América Latina, Angola, el Iraq y Kuwait. UN وأضاف أن القوات المسلحة اضطلعت بدور في برامج إزالة الألغام في مختلف بلدان أمريكا اللاتينية وفي أنغولا والعراق والكويت.
    Reconociendo que varios países de América Latina y el Caribe, por su situación geográfica, se ven particularmente afectados por el tráfico ilícito de estupefacientes a través de sus territorios, UN وإذ تقرّ بأن عدّة بلدان في أمريكا اللاتينية والكاريـبي تتضرّر كثيرا، بحكم موقعها الجغرافي، بالاتجار غير المشروع بالمخدرات عبر أقاليمها،
    En esta situación se encuentran varios países de América Latina, el mundo árabe y varios países de habla francesa. UN وهذا الوضع ينطبق أيضا على عدد من البلدان في أمريكا اللاتينية والعالم العربي والبلدان الناطقة بالفرنسية.
    varios países de América Latina han informado de que se están plantando a gran escala cultivos de plantas transgénicas ilícitos. UN وأفادت بلدان عديدة في أمريكا اللاتينية بزرع العديد من المحاصيل المحورة جينياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد