ويكيبيديا

    "varios proyectos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة مشاريع
        
    • عدد من المشاريع التي
        
    • بعدد من المشاريع التي
        
    • مختلف المشاريع التي
        
    • مشاريع مختلفة
        
    El Centro Croata de Actividades de Desminado (CROMAC) actualmente ejecuta varios proyectos que incluyen investigación y desarrollo. UN ويقوم المركز الكرواتي للأعمال المتعلقة بالألغام بتنفيذ عدة مشاريع في مجال البحث والتطوير.
    varios proyectos que pretendían instaurar una licencia de maternidad con goce de sueldo fueron rechazados por el voto popular. UN وقد فشلت عدة مشاريع لإقامة تأمين مدفوع على الأمومة في التصويت الشعبي.
    Este hecho complica la aplicación de varios proyectos que no tienen previstos fondos para pagar los sueldos de esos funcionarios a corto plazo. UN ويزيد هذا الأمر من تعقيد تنفيذ عدة مشاريع لا تتمتع بتمويل رواتب النظراء على المدى القصير.
    La administración de los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) ha proporcionado información sobre varios proyectos que prestan apoyo a las poblaciones indígenas. UN وقدمت إدارة متطوعي اﻷمم المتحدة معلومات عن عدد من المشاريع التي تدعم السكان اﻷصليين.
    En varios proyectos que tienen financiación del FMAM, se considera que el componente de actividad conjunta del proyecto aumenta los beneficios relativos al cambio climático del proyecto original. UN وفي عدد من المشاريع التي تنطوي على تمويل من مرفق البيئة العالمية، يعتبر أن مكون الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في المشروع يزيد من الفوائد المتعلقة بتغير المناخ المحققة من المشروع الأصلي.
    26. El SEEP está ejecutando varios proyectos que examinan la mutabilidad del contexto de la acción humanitaria. UN 26- تضطلع الدائرة بعدد من المشاريع التي تنظر في سياق العمل الإنساني المتغير.
    Un tercero mencionó varios proyectos que se ejecutaban en su país para propiciar la participación de los jóvenes en empleos remunerados y no remunerados. UN وذكر ثالث مختلف المشاريع التي تنفذ في بلده منطوية على شباب يعملون بأجر أو بغير أجر.
    El representante comentó también varios proyectos que habían llevado a cabo el Comité de Contadurías Pequeñas y Medianas y la Comisión de Naciones en Desarrollo. UN وعرض الممثل أيضاً مشاريع مختلفة قامت بها اللجنة المعنية بمكاتب المحاسبة الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولجنة البلدان النامية.
    Sin embargo, se señalaron varios proyectos que tienen por objeto aplicar, a mayor escala, enfoques y tecnologías de probada eficacia en la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras. UN ومع ذلك تم تحديد عدة مشاريع لتطبيق نُهج وتكنولوجيات مثبتة، على نطاق واسع للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي.
    Hasta la fecha, y a despecho de los llamamientos de la secretaría a los posibles donantes, hay varios proyectos que aún no disponen de fondos. UN ولا تزال هناك حتى اليوم عدة مشاريع غير ممولة رغم النداءات التي وجهتها الأمانة إلى مجتمع المانحين.
    Al respecto, el Banco se encuentra implementando varios proyectos que tienen tal propósito, entre los que constan: UN ويعكف المصرف في هذا الصدد على تنفيذ عدة مشاريع تهدف إلى تحقيق هذا المقصد من بينها ما يلي:
    Están en marcha varios proyectos que enseñan el respeto de los derechos humanos. UN وهناك عدة مشاريع قائمة لتدريس احترام حقوق الإنسان.
    El Plan de acción nacional sobre los derechos humanos contiene varios proyectos que responden a dichas propuestas. UN وتلبي خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان هذه المقترحات بطرح عدة مشاريع.
    Se prevé que en los próximos meses se ejecutarán varios proyectos que harán hincapié en actividades sociales, educativas, recreativas y de capacitación para prevenir el reclutamiento de niños y jóvenes en zonas peligrosas. UN وفي الأشهر المقبلة، من المقرر أن تنفذ عدة مشاريع تركز على أنشطة اجتماعية وتعليمية وترفيهية وتدريبية لمنع التجنيد في صفوف الأطفال والشباب في المناطق الأكثر تعرضا لهذا الخطر.
    Se han puesto ya en marcha varios proyectos que podrían tener resultados inmediatos, incluido el nuevo Diario con capacidad para hiperenlaces y visualización en pantalla grande para la transmisión de información sobre reuniones. UN ويجري العمل فعلا في عدد من المشاريع التي يمكنها أن تحقق نتائج فورية، ومنها اليومية الجديدة بما تتضمنه من وصلات إلكترونية بالوثائق والشاشات الجدارية لعرض معلومات الاجتماعات.
    Sobre el terreno, hay varios proyectos que apoyan a la mujer rural mediante la prestación de aportes y capacitación con el fin de mejorar la seguridad alimentaria en el hogar. UN وعلى الصعيد الميداني يتم تنفيذ عدد من المشاريع التي توفر الدعم للمرأة من خلال توفير المدخلات والتدريب بغية تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية.
    Respecto de varios proyectos que se lanzaron en la Cumbre de las Naciones Unidas de 2005 se han registrado progresos constantes, como la creación de la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وحقق عدد من المشاريع التي أطلقها مؤتمر قمة الأمم المتحدة في سنة 2005 التقدم الثابت، بما في ذلك إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Deseo mencionar varios proyectos que el Gobierno eslovaco, junto con organizaciones no gubernamentales, universidades y el sector privado, acaba de completar o está ejecutando de manera activa. UN وأود أن أشير إلى عدد من المشاريع التي انتهت الحكومة السلوفاكية، مع المنظمات غير الحكومية والجامعات والقطاع الخاص من تنفيذها مؤخرا أو تعمل على تنفيذها بهمة.
    El sector espacial israelí sigue ampliando sus vínculos con asociados extranjeros y procura impulsar varios proyectos que beneficiarían a toda la comunidad internacional. UN وتواصل الصناعة الفضائية الإسرائيلية التوسع في صلاتها مع شركاء الأجانب وتسعى إلى النهوض بعدد من المشاريع التي ستفيد المجتمع الدولي بوجه عام.
    Las conversaciones con la Oficina de Asuntos Jurídicos indicaron que varios proyectos que habían sido considerados fundamentales para la comunidad local pero que no se ajustaban a los proyectos de efecto rápido habían tenido que llevarse a cabo. UN وأشارت المناقشات التي دارت مع مكتب الشؤون المدنية إلى أنه كان لزاما الاضطلاع بعدد من المشاريع التي رئي أنها ذات أهمية بالغة بالنسبة إلى المجتمع المحلي، والتي لم تكن مشمولة بمعايير المشاريع ذات الأثر السريع.
    No obstante, ha concedido pequeñas ayudas puntuales para financiar varios proyectos que quizá hayan contado con la participación de mujeres jóvenes con discapacidad. UN وقد قدمت منحة صغيرة مرة واحدة لدعم مختلف المشاريع التي ربما شاركت فيها شابات ذوات إعاقة.
    Se están ejecutando varios proyectos que incluyen cursos de alfabetización, organizados por organismos e instituciones públicos, así como por diversas organizaciones no gubernamentales. UN ويجري تنفيذ مشاريع مختلفة من بينها برامج لمحو الأمية تنظمها وكالات ومؤسسات عامة، وكذلك منظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد