ويكيبيديا

    "varios puntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة نقاط
        
    • عدد من النقاط
        
    • عددا من النقاط
        
    • عدة مواقع
        
    • بعدة نقاط
        
    • بعض النقاط
        
    • نقاط عديدة
        
    • مختلف نقاط
        
    • لعدة نقاط
        
    • عدة مواطن
        
    • عدة نواح
        
    • عدداً من أوجه
        
    • عدَّة نقاط
        
    • عددا من مراكز
        
    • عدد من الجوانب
        
    Los escenas tienen varios puntos de desaparición para el tirador y accesos y salidas limitados para sus víctimas. Open Subtitles الاماكن لها عدة نقاط للهروب بالنسبة لمطلق النار لكن بدخول و خروج محدود بالنسبة لضحاياه
    Al respecto, mi delegación desea subrayar varios puntos. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يبرز عدة نقاط.
    A este respecto, y a la luz de la propia experiencia de China, quisiera destacar varios puntos. UN وفي هذا الصدد، أود، على ضوء تجربة الصين الخاصة، أن أؤكد على عدة نقاط.
    Se combatió en varios puntos del perímetro del perímetro y proyectiles de artillería hicieron impacto en diversos lugares del enclave. UN وقد اندلع القتال في عدد من النقاط على محيط المنطقة المحصورة، وانفجرت القذائف في مواقع مختلفة داخلهــا.
    Ha dado mucha información y también ha aclarado varios puntos relacionados con la información. UN وقدمت قدرا كبيرا من المعلومات، وأوضحت أيضا عددا من النقاط المتعلقة بالمعلومات.
    Se instalaron además centros de inscripción en varios puntos a lo largo de la frontera entre el Sudán y el Chad. UN وأنشئت مراكز تسجيل أيضا في عدة مواقع على طول الحدود بين السودان وتشاد.
    Asimismo, en el proyecto de resolución se han modificado varios puntos a fin de que el texto esté en consonancia con las propuestas de las delegaciones interesadas. UN وبين أن هناك أيضا عدة نقاط في مشروع القرار جرى تعديلها وفقا لاقتراحات قدمتها بعض الوفود المهتمة باﻷمر.
    Sin embargo, para tener la certeza de que no aparezcan en la ejecución de los SGA efectos discriminatorios, habrán de tenerse en cuenta varios puntos: UN غير أنه لضمان عدم ظهور آثار تمييزية أثناء تنفيذ نظم اﻹدارة البيئية، يمكن أن توضع في الاعتبار عدة نقاط:
    Fue el Gobierno de Etiopía el que invadió Eritrea a lo largo de varios puntos de su frontera común. UN وحكومة إثيوبيا هي التي غزت إريتريا على طول عدة نقاط على حدودها المشتركة.
    A este respecto, Suiza desea subrayar varios puntos que estima esenciales. UN وفي هذا الصدد، يهم سويسرا التشديد على عدة نقاط تراها مهمة.
    Hace poco, un atentado terrorista, centrado en varios puntos vitales, ha golpeado a los Estados Unidos de América. UN تعرضت الولايات المتحدة قبل وقت قريب لهجوم إرهابي لم يسبق له مثيل، تركز على عدة نقاط حيوية.
    Por consiguiente, quisiera dividir en varios puntos el mensaje de mi declaración. UN لذلك فإني أود أن أُضمّن بياني رسالة مؤلفة من عدة نقاط.
    La reunión de los comités alcanzó un consenso sobre varios puntos que fueron suscritos por la reunión de los presidentes. UN وتوصل الاجتماع المشترك بين اللجان إلى اتفاق بشأن عدة نقاط كان قد أقرها اجتماع الرؤساء.
    Concretamente, es preciso poner de relieve varios puntos al comparar los gastos de 1999 con las previsiones del marco de financiación multianual: UN 244- ويتعين بصورة أخص إبراز عدد من النقاط من حيث مقارنة نفقات 1999 مع توقعات إطار التمويل المتعدد السنوات:
    La reunión llegó a un acuerdo respecto de varios puntos relevantes relacionados con la situación del desarrollo en la región de Europa. UN واتفق المجتمعون على عدد من النقاط البارزة المتعلقة بحالة التنمية في منطقة أوروبا.
    Asimismo, estuvieron de acuerdo en que había varios puntos del resumen de las propuestas que se habían hecho en el diálogo relativo al turismo que debían incorporarse al programa de trabajo de la Comisión. UN واتفقوا أيضا على أن ثمة عددا من النقاط في ملخص المقترحات المنبثقة عن حوار السياحة ينبغي أن تدرج في برنامج عمل اللجنة.
    Cientos de miles de personas han participado en manifestaciones pacificas y campañas de petición en varios puntos de Serbia para pedir la renuncia del Presidente Milosevic. UN وشارك مئات آلاف الأشخاص في المظاهرات السلمية وفي حملات الالتماس في عدة مواقع في صربيا، طالبوا فيها بطرد الرئيس ميلوسيفيتش.
    En comparación con el período comprendido en el informe anterior, la proporción de mujeres en el total de personas que recibieron préstamos del Fondo se incrementó en varios puntos porcentuales. UN 43.7 في المائة ومقارنة بالتقرير عن الفترة السابقة، ازداد نصيب المرأة بين الأشخاص الذين منحهم الصندوق قروضا بعدة نقاط مئوية.
    Supe que la defensa anotó varios puntos para nosotros. Open Subtitles مما سمعته، سجل الدفاع بعض النقاط ضد جماعتنا
    32. La delegación cubana pide a la Secretaría aclaraciones sobre varios puntos. UN ٣٢ - وأضافت أن الوفد الكوبي يطلب من اﻷمانة العامة تقديم توضيحات بشأن نقاط عديدة.
    Singapur ha adoptado un enfoque múltiple que comprende la adopción de medidas para la aplicación de la legislación vigente y la instalación de controles de seguridad en varios puntos a fin de detectar y evitar el tráfico ilegal de inmigrantes en Singapur. UN ونحن نعتمد نهجا متعدد الشُّعَب يشتمل على إجراءات إنفاذٍ وتفتيشاتٍ أمنية في مختلف نقاط التفتيش لاكتشاف وردع تهريب المهاجرين غير القانونيين إلى سنغافورة ومنها.
    Y en la base de varios puntos los océanos son complejos, y primordiales para la vida en la Tierra. TED وعلى القواعد لعدة نقاط, المحيطات معقدة, وهي مركزية للحياة على الأرض
    Las conclusiones de estos exámenes pusieron de manifiesto que, aunque existían varios controles generales, había varios puntos flacos en el entorno de control considerado en conjunto, los más importantes de los cuales eran los siguientes: UN وقد أبرزت النتائج التي توصلت إليها هذه الاستعراضات وجود عدة مواطن للضعف في بيئة المراقبة على وجه العموم، بالرغم من وجود بعض الضوابط العامة. وتمثلت أهم مواطن الضعف في الضوابط الخاصة بالبرنامج الإنمائي فيما يلي:
    257. Otros miembros consideraron el párrafo 3 deficiente desde varios puntos de vista. UN ٢٥٧- واعتبر أعضاء آخرون أن الفقرة ٣ معيبة من عدة نواح.
    192. Los miembros del Comité descubrieron varios puntos débiles en la normativa legal relativa a la prohibición de la tortura y en el funcionamiento de los órganos encargados de la investigación de las denuncias. UN 192- لاحظ أعضاء اللجنة عدداً من أوجه الضعف في التشريعات بشأن حظر التعذيب وفي سير المؤسسات المكلفة بالتحقيق في الشكاوى.
    El Grupo de Vigilancia visitó varios puntos de cruce fronterizo y observó y debatió los procedimientos utilizados para controlar las entradas. UN وزار فريق الرصد عددا من مراكز الدخول الحدودية، وشاهد وناقش الإجراءات المستخدمة لضبط عملية الدخول.
    Sin embargo, hay que matizar ese argumento en varios puntos. UN 396 - غير أن هذا القول يلزم توضيحه في عدد من الجوانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد