La presencia de varios relatores especiales también ha resultado útil. | UN | وقد تبينت أيضا فائدة حضور عدة مقررين خاصين. |
varios relatores especiales de la Comisión, así como el ACNUDH, han proporcionado información a título oficioso al Consejo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات غير رسمية من عدة مقررين خاصين للجنة حقوق الإنسان، فضلا عن المفوضية. |
varios relatores especiales han visitado recientemente Turquía y sus informes reflejan los progresos logrados. | UN | وأشار إلى أن عدة مقررين خاصين زاروا تركيا في الآونة الأخيرة وتعكس تقاريرهم التقدم المحرز. |
La Comisión decide también invitar a varios relatores especiales y representantes a que presenten sus informes a la Comisión en el actual período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أيضا توجيه دعوات الى عدد من المقررين الخاصين والممثلين لعرض تقاريرهم على اللجنة في هذه الدورة. |
varios relatores especiales eran partidarios del establecimiento de un grupo permanente de expertos forenses que los ayudaran a cumplir sus mandatos en relación con los derechos humanos. | UN | فقد رحب عدد من المقررين الخاصين بالجهود المبذولة نحو إنشاء فريق دائم من الخبراء الشرعيين لمساعدتهم في النهوض بولاياتهم في مجال حقوق اﻹنسان. |
Ha recibido la visita de varios relatores especiales. | UN | وقد اضطلع العديد من المقررين الخاصين بزيارة المكسيك. |
También ha recibido a varios relatores especiales y Grupos de Trabajo, en el marco de la evaluación de la situación de los derechos humanos en el país. | UN | كما استقبلت موريتانيا عدة مقررين خاصين وأفرقة عاملة في إطار تقييم أوضاع حقوق الإنسان في البلد. |
varios relatores especiales habían visitado el país, y se estaba considerando la posibilidad de que se realizaran otras visitas. | UN | فقد زار عدة مقررين خاصين البلد، وثمة زيارات أخرى قيد النظر. |
varios relatores especiales han realizado interpretaciones similares. | UN | وتبنى عدة مقررين خاصين تفسيرات مماثلة. |
89. varios relatores especiales señalaron en general la violación del derecho de la mujer a la educación. | UN | ٩٨- لقد لاحظ عدة مقررين خاصين بصورة عامة حدوث انتهاكات لحق المرأة في التعليم. |
Consciente de que varios relatores especiales han celebrado los esfuerzos destinados a crear un equipo permanente de expertos forenses y expertos en otras esferas conexas que les presten ayuda en el desempeño de sus mandatos de derechos humanos, | UN | وإدراكاً منها أن عدة مقررين خاصين قد رحبوا بالجهود المبذولة ﻹنشاء فريق دائم من خبراء الطب الشرعي والخبراء في الميادين ذات الصلة لمساعدتهم في تنفيذ ولاياتهم المتعلقة بحقوق اﻹنسان، |
varios relatores especiales expresaron la opinión de que había una seria falta de cooperación por parte de los Estados Miembros, hasta el punto de que muchos de ellos no autorizaban a los relatores especiales a efectuar misiones en sus países. | UN | وعبر عدة مقررين خاصين عن الرأي القائل بأن هناك نقصاً خطيراً في التعاون من جانب الدول اﻷعضاء، إلى درجة أن كثيراً منها لا يسمح للمقررين الخاصين بالاضطلاع بمهام في بلدانها. |
La Comisión decide invitar a varios relatores especiales y representantes a que presenten sus informes a la Comisión en el período de sesiones en curso en relación con los temas del programa 106, 108, 109 y 110. | UN | وقررت اللجنة أن توجه الدعوة إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الراهنة في إطار البنود ١٠٦ و ١٠٨ و ١٠٩ و ١١٠ من جدول اﻷعمال. |
En particular, varios relatores especiales y grupos de expertos de la Subcomisión han examinado diferentes formas y aspectos del desplazamiento, incluidas cuestiones relativas a la libertad de movimiento, los desalojos forzados y los traslados de población. | UN | وقد قام عدد من المقررين الخاصين وأفرقة الخبراء التابعين للجنة الفرعية، بوجه خاص، ببحث مختلف أشكال وجوانب التشرد، بما في ذلك المسائل المتصلة بحرية التنقل وعمليات الطرد القسري ونقل السكان. |
varios relatores especiales hicieron intervenciones. | UN | وأجرى عدد من المقررين الخاصين بعض المداخلات. |
varios relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos enviaron llamamientos urgentes conjuntos sobre situaciones concretas de los derechos humanos de los pueblos indígenas en todo el mundo. | UN | وقد أرسل العديد من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان نداءات عاجلة مشتركة عن حالات محددة متعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية على مستوى العالم. |
Hasta ahora, Bangladesh ha recibido la visita de varios relatores especiales, con lo que ha demostrado su disposición a cooperar con el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | واستضافت بنغلاديش حتى الآن العديد من المقررين الخاصين مبدية بذلك استعدادها للتعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
varios relatores especiales se han referido a la violación de los derechos humanos de la mujer y a la discriminación dirigida especialmente contra la mujer. | UN | ٣٤ - وأشار العديد من المقررين الخاصين الى انتهاك حقوق اﻹنسان للمرأة و/أو أنواع محددة من التمييز الموجه ضد المرأة. |
varios relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos pusieron de relieve la vulnerabilidad de las trabajadoras migratorias a la violencia. | UN | 31 - وأبرز المقررون الخاصون التابعون لمجلس حقوق الإنسان تعرض العاملات المهاجرات إلى العنف. |
Además, la Oficina del Alto Comisionado ha incorporado a varios relatores especiales en las actividades que despliega en la esfera de las instituciones nacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشرك المفوضية عددا من المقررين الخاصين في الأنشطة المتصلة بالمؤسسات الوطنية. |
varios relatores especiales han hecho referencia a la vulnerabilidad particular de las viudas de guerra. | UN | وأشار مختلف المقررين الخاصين إلى الضعف الخاص للنساء اللائي يترملن من جراء الحرب. |
Esa nueva modalidad se había puesto en marcha con carácter experimental el año anterior, centrada en un órgano creado en virtud de un tratado y en varios relatores especiales. | UN | وقد بدأ ذلك على أساس تجريبي أثناء السنة الماضية على يد هيئة منشأة بموجب معاهدة وعدة مقررين خاصين. |
Celebró la decisión de aceptar la visita de varios relatores especiales y el compromiso de seguir cooperando con el ACNUDH, en particular en la aplicación de las recomendaciones. | UN | ورحبت بقرار قبول الزيارات من شتى المقررين الخاصين والالتزام بمواصلة التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بما في ذلك في مجال تنفيذ التوصيات. |
Por ejemplo, varios relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos habían utilizado las reglas y normas en sus estudios e informes. | UN | من ذلك مثلا أن عدداً من المقررين الخاصين للجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد استعملوا تلك المعايير والقواعد فيما أجروه من دراسات وأعدوه من تقارير. |
varios relatores especiales han visitado el país en los últimos años. | UN | وأجرى بعض المقررين الخاصين زيارات في السنوات الأخيرة. |
varios relatores especiales han visitado el país y Kazajstán está siguiendo sus recomendaciones. | UN | وقام مقررون خاصون عديدون بزيارة البلد وتتابع كازاخستان تنفيذ توصياتهم. |