ويكيبيديا

    "veces desde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرات منذ
        
    • مرة منذ
        
    • أضعاف منذ
        
    • مناسبات منذ
        
    • اجتماعات منذ
        
    • مرات من
        
    • المرات منذ
        
    • ضعفا منذ
        
    • ضعفاً منذ
        
    • مرتين منذ
        
    • متكررة منذ
        
    La principal ley parlamentaria aplicable a la vivienda es la Ley de vivienda de 1901, que se ha reformado varias veces desde entonces. UN والقانون الأساسي الذي يحكم تنظيم الإسكان هو قانون الإسكان لعام 1901. وقد عُدّل هذا القانون عدة مرات منذ ذلك الوقت.
    Me has llamado cinco veces desde esta mañana. ¿Cuál es el problema? Open Subtitles لقد إتصلت بي 5 مرات منذ الصباح ماهي المشكلة ؟
    Morgan ha llamado a nuestra delegación muchas veces desde que ingresó al FBI. Open Subtitles مورغان اتصل بمقرنا عدة مرات منذ ان انضم للاف بي اي
    Es cierto que los dirigentes se han reunido 88 veces desde que comenzaron las negociaciones plenas, y los felicito por su empeño. UN وصحيح أن الزعيمين قد التقيا 88 مرة منذ استهلال المفاوضات الشاملة وأنا أثني على ما تحليا به من التزام.
    Te mencioné muchas veces desde el verano pero mis padres no lo aprueban. Open Subtitles وقد ذكرتك عدة مرات منذ ذلك الصيف ولكن والداي لم يوافقا
    Walsh ha mirado al suelo tres veces desde que empezó a hablar. Open Subtitles والش نظر الى الارض ثلاث مرات منذ ان بدأ يتكلم
    La Asamblea se ha reunido sólo cinco veces desde su elección, que tuvo lugar el año pasado. UN والبرلمان لم يجتمع سوى خمس مرات منذ انتخابه العام الماضي.
    Este grupo, que se ha reunido cinco veces desde comienzos de año, está integrado por representantes de todos los ministerios y servicios interesados. UN وقد اجتمعت فرقة العمل هذه خمس مرات منذ بداية السنة.
    Esta ley ha sido modificada cinco veces desde 1989. UN ولقد عُدِّل هذا القانون خمس مرات منذ عام 1989.
    Ejecutado. El Comité de Dirección para el Informe mundial sobre las drogas se reunió tres veces desde la última actualización. UN تم تنفيذها؛ اجتمعت اللجنة التوجيهية المعنية بالتقرير العالمي عن المخدرات ثلاث مرات منذ آخر تقرير تكميلي.
    El Grupo se ha reunido siete veces desde que se inició el proceso de acreditación, y cuatro veces desde la CP 8. UN فقد اجتمع الفريق سبع مرات منذ بداية عملية الاعتماد وأربع مرات منذ مؤتمر الأطراف الثامن.
    El Relator Especial ha visitado Myanmar seis veces desde su designación, y el Enviado Especial lo ha hecho 14 veces. UN وقد زار المقرر الخاص ميانمار ست مرات منذ تعيينه، وزارها المبعوث الخاص 14 مرة.
    La ley se ha enmendado varias veces desde su promulgación, habiéndose introducido la última enmienda en 2006. UN وعُدل هذا القانون بضع مرات منذ سَنّه، وكانت آخر مرة في 2006.
    Por consiguiente, las emisiones de CO2 del sector de la minería de oro se han multiplicado varias veces desde 1980 debido a que la producción de oro ha aumentado. UN وبالتالي، فإن زيادة إنتاج الذهب تسببت في زيادة ثاني أكسيد الكربون المنبعث من صناعة تعدين الذهب عدة مرات منذ عام 1980.
    África, en donde he estado 31 veces desde 1991, sigue siendo una de las mayores preocupaciones del ACNUR. UN لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية.
    África, en donde he estado 31 veces desde 1991, sigue siendo una de las mayores preocupaciones del ACNUR. UN لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية.
    :: En dos casos, los proyectos se habían revisado 12 veces desde su comienzo. UN :: في حالتين، نُقح المشروعان 12 مرة منذ بدايتهما.
    Como sucede en el caso de África, las relaciones comerciales también se han intensificado significativamente, habiendo aumentado 10 veces desde 2005. UN ومثلما هو الحال مع أفريقيا، تكثفت العلاقات التجارية بشكل ملحوظ، محققة زيادة بلغت عشرة أضعاف منذ عام 2005.
    Los Estados Unidos han presionado consistentemente a todos los Estados y entidades de la región para que cumplan sus obligaciones jurídicas a las que se comprometieron en el Acuerdo de Dayton y que han reafirmado varias veces desde entonces. UN وقد واصلت الولايات المتحدة ممارسة الضغط باطراد على الدول والكيانات في المنطقة للوفاء بالتزاماتها القانونية التي قطعتها على نفسها في اتفاق دايتون، والتي أعيد التأكيد عليها في عدة مناسبات منذ ذلك الوقت.
    La Junta se ha reunido tres veces desde entonces, pero no ha podido abordar su programa debido a la ausencia persistente del Ministro de Finanzas de la República Srpska. UN وقد عقد مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة ثلاثة اجتماعات منذ ذلك الحين، لكنه لم يتمكن من بحث جدول أعماله، بسبب عدم حضور وزير المالية بجمهورية صربسكا باستمرار.
    Pero estiman que con militares solo han tenido éxito en 3 de cada 50 veces desde el 2001. Open Subtitles ولكنهم يقدرون أن الجيش نجح في 3 مرات من أصل 50 منذ عام 2001
    Y oía la misma historia una y otra vez, una historia que escuchamos cientos de veces desde entonces. TED وسمعت نفس القصة مرارا وتكرارا، قصة سمعناها مئات المرات منذ ذلك الحين.
    El presupuesto de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ha aumentado más de 15 veces desde 1991. UN وقد زادت ميزانية حفظ السلام للأمم المتحدة أكثر من 15 ضعفا منذ عام 1991.
    Aunque los niveles de alfa-HCH en el aire disminuyeron más de veinte veces desde los años ochenta, el cambio en los grandes predadores marinos y terrestres, es decir, en las pieles de foca o de osos polares solo ha sido modesto. UN ومع أن مستويات وجود المادة (HCH)-ألفا في الهواء انخفضت إلى أكثر من عشرين ضعفاً منذ الثمانينات وحتى الآن، فإنه لم يحدث سوى تغيّر ضئيل في كُمونها في الضواري البحرية والبرّية العليا، مثل عجول البحر (الفقمة) ذات الفراء والدّببة القطبية.
    104. La Ley de Baja Austria contra la discriminación entró en vigor en 2005 y ha sido enmendada dos veces desde entonces. UN 104- ودخل حيز النفاذ قانون مناهضة التمييز في إقليم النمسا السفلي في عام 2005 وعُدِّل مرتين منذ ذلك الحين.
    Aunque profundamente satisfecho de poder hablar con ellos en libertad, le inquietó escucharlos contar las dificultades que tenían para rehacer sus vidas y que algunos de ellos habían sido detenidos varias veces desde su puesta en libertad inicial. UN وقد شعر بسعادة غامرة وهو يتحدث إليهم بعد تمتعهم بالحرية، لكنه أعرب عن قلقه لسماع الصعوبات التي يواجهونها في إعادة بناء حياتهم، وأن البعض قد تعرض للاعتقال بصورة متكررة منذ الإفراج عنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد