ويكيبيديا

    "vecina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجاورة
        
    • جارة
        
    • الجارة
        
    • الجيران
        
    • جارتي
        
    • مجاورة
        
    • المجاور
        
    • جارتنا
        
    • جارتك
        
    • جار
        
    • مجاور
        
    • جارته
        
    • جارتها
        
    • الجار
        
    • جاره
        
    En el segundo semestre de 1996 varias fuentes indicaron que en la vecina Etiopía estaba aumentando la afluencia de refugiados. UN وخلال النصف الثاني من عام ٦٩٩١ أوضحت مصادر عدة تدفقاً متزايداً للاجئين إلى المناطق المجاورة في أثيوبيا.
    El conflicto civil en la vecina Colombia también generó corrientes de refugiados y personas desplazadas. UN كما أن النزاع المدني في كولومبيا المجاورة أدى إلى تدفق اللاجئين والأشخاص النازحين.
    La aldea vecina de Aliagadli tenía unas 10 casas en distintos estados de deterioro y otras 30 abandonadas y en ruinas. E. Zangelan UN ويوجد في قرية اليغادلي المجاورة ما يُقدر بـ 10 منازل في حالات مختلفة من العطب، ونحو 30 من الأنقاض المهجورة.
    El mío fue un chal de una vecina anciana. No soy amante de los chales. Open Subtitles عن نفسى , كان شال هدية من جارة عجوز أنا لا أحب الشال
    Y nuestra vecina, la galaxia de Andrómeda, antes de 2,5 millones de años. Open Subtitles ومجرة أندروميدا الجارة المباشرة لمجرتنا هذه صورتها منذ 2.5 مليون سنة
    Al parecer, una vecina encontró los cadáveres cuando pasó y vio la puerta entreabierta. Open Subtitles يبدو بأن الجيران وجدوا الجثث عندما مرت من هُنا وجدت الباب مفتوح
    Entonces, somos tu, y yo, vecina tú y yo por las siguientes 18 horas. Open Subtitles إذاً أعتقد أننا المقصودان يا جارتي أنا وأنت لل 18 ساعة المقبلة
    Los aldeanos, que no se habían resistido, fueron forzados después a cruzar la frontera pasando al Líbano o reasentarse en la vecina aldea de Al-Jish. UN وتم إرغام القرويين الذين لم يبدوا أية مقاومة على عبور الحدود إلى لبنان أو الانتقال إلى قرية مجاورة هي قرية الجِش.
    - Soy Tina, la vecina de al lado. - Ya lo sé. Open Subtitles ـ أنا تينا ، من المنزل المجاور ـ أعلم ذلك
    La aldea vecina de Aliagadli tenía unas 10 casas en distintos estados de deterioro y otras 30 abandonadas y en ruinas. E. Zangelan UN ويوجد في قرية اليغادلي المجاورة ما يُقدر بـ 10 منازل في حالات مختلفة من العطب، ونحو 30 من الأنقاض المهجورة.
    En la vecina Darfur, el empeoramiento de las condiciones de seguridad obstaculizó mucho la protección de los civiles y provocó nuevos desplazamientos. UN وفي دارفور المجاورة عطل تردي الأحوال الأمنية الجهود الرامية إلى حماية المدنيين تعطيلاً شديداً وتسبب في مزيد من التشريد.
    No obstante, la preocupación persiste tras el descubrimiento en la vecina Guinea de laboratorios clandestinos de producción de cocaína, heroína y éxtasis. UN بيد أن دواعي القلق ما زالت ماثلة بعد العثور على مختبرات سرية لإنتاج الكوكايين والهيرويين والإكستازي في غينيا المجاورة.
    Estoy comprometida a solucionar todos nuestros problemas con la vecina India mediante conversaciones. UN إنني ملتزمة بتسوية جميع مشاكلنا مع الهند المجاورة من خلال المناقشة.
    La inseguridad también ha aumentado en otras partes del país, e incluso ha habido incidentes en la frontera oriental con la vecina Ghana. UN وقد زاد انعدام الأمن أيضا في أجزاء أخرى من البلد، بما في ذلك الحوادث الحدودية في الشرق مع غانا المجاورة.
    Esta provincia vecina tuvo una sequía severa al mismo tiempo que estas zonas se inundaban. Open Subtitles المقاطعات المجاورة حصل فيها جفاف شديد في نفس الوقت الذي حصلت فيه الفياضانات
    ¿No es un poco duro Me refiero a que era su vecina. Open Subtitles أليس ذلك قاسيا بعض الشيء؟ أقصد, لقد كانت جارة لنا
    La vecina también dijo que nunca recibía visitas salvo un servicio de mensajería rápida. Open Subtitles قالت الجارة أنه أيضا لم يكن لديها زوار بإستثناء ساعي للبريد السريع
    Dorette Williams, una vecina, testificó que vio al autor apuñalar a la víctima en el pecho. UN وشهدت دوريت ويليمز وهي إحدى الجيران بأنها شاهدت صاحب البلاغ وهو يطعن المتوفي في صدره.
    Después de hablar contigo, me llamó la vecina y me puso los mensajes. Open Subtitles بعد أن تكلّمت معك، إتصلت جارتي وأسمعتني الرسائل
    El Ministro de Justicia de Israel, David Liba ' i, estaba de visita en una localidad vecina. UN وكان وزير العدل الاسرائيلي ديفيد ليباي يزور منطقة مجاورة.
    No podrías saber al mirarla que la vecina de al lado tiene una crisis nerviosa. Open Subtitles لن تعرفها عندما تنظر إليها ولكن السيّدة في المنزل المجاور تصاب بإنهيار عصبيّ
    Estamos pensando especialmente en nuestra vecina Ucrania. UN ونحن نفكر بشكل خاص في جارتنا القريبة، اوكرانيا.
    Espero que tu vecina no denuncie lo que ocurrió en el jardín. Open Subtitles آمل ان جارتك لم تبلغ عما حدث في الفناء الخلفي
    La Unión Europea, vecina directa del continente africano, necesita una África desarrollada. UN إن الاتحاد الأوروبي، الذي هو جار مباشر لقارة أفريقيا، يحتاج إلى أفريقيا متقدمة النمو.
    La tierra vecina de importancia más próxima es Samoa, situada a 480 kilómetros hacia el sur. UN ويعد إقليم ساموا الواقع على بعد ٤٨٠ كيلومترا جنوبا أقرب إقليم كبير مجاور.
    Mientras tanto, se endeudaba más y más y seguía saliendo con la vecina. Open Subtitles كان يغرق بالديون يوما بعد يوم و أستمر بعلاقته مع جارته
    Soy su vecina, he venido a recoger unas cosas para ella, ya sabe. Open Subtitles أنا جارتها ، لقد جئت لأخذ بعض الأشياء من أجلها ..
    Según Liz, la... la vecina de al lado, uh, ella dice que la casa pertenecía a sus padres, y Brewer se mudo hace un año. Open Subtitles الجار المجاور ، اه ، وقال إن المنزل يخص إلى والديه ، وبريور انتقل في العام الماضي
    Su esposa está teniendo sexo con la vecina y cuando su esposo llega a casa quiere algo más que un divorcio. Open Subtitles زوجته تمارس الجنس مع جاره و حينما يعود زوجها إلى المنزل . فإنّه يريد شيئاً أكثر من الطلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد