ويكيبيديا

    "vegetales y animales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النباتية والحيوانية
        
    • النباتات والحيوانات
        
    • النبات والحيوان
        
    • نباتية وحيوانية
        
    • النباتي والحيواني
        
    Ello perturba el equilibrio de la flora y de la fauna, lo cual a su vez fomenta el desarrollo de plagas vegetales y animales que se propagan rápidamente fuera de las zonas contaminadas. UN وهي تنزل على سطح اﻷرض وتدخل في السلسلة الغذائية مباشرة، وتقوض التوازن النباتي والحيواني مما يشجع بدوره على نمو اﻵفات النباتية والحيوانية التي تنتشر بسرعة خارج المناطق الملوثة.
    Entre las principales importaciones agrícolas figuran el trigo, el azúcar y los grasos vegetales y animales. UN وتشمل الواردات الزراعية الرئيسية القمح والسكر والدهون النباتية والحيوانية.
    Debido a la usurpación por la agricultura de los ecosistemas naturales o seminaturales, se están desgastando los recursos genéticos vegetales y animales, las variedades modernas están reemplazando a las locales y están surgiendo sistemas intensivos de producción ganadera. UN ونظرا لزحف الزراعة على النظم الايكولوجية الطبيعية أو شبه الطبيعية، فإن الموارد الجينية النباتية والحيوانية آخذة في النقصان كما أخذت المستنبتات الحديثة تحل محل المستنبتات المحلية، وأخذت نظم اﻹنتاج الحيواني المكثف في الانتشار.
    La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza ha señalado que hay cerca de 17.000 especies vegetales y animales en peligro de extinción. UN وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أن حوالي 000 17 نوع من النباتات والحيوانات مهددة بالانقراض.
    También cabe incluir la elaboración de códigos de conducta y marcos legislativos para combatir las especies vegetales y animales exóticas e invasivas en los pequeños Estados insulares en desarrollo, habida cuenta de sus posibles efectos negativos sobre las especies endémicas o indígenas. UN كما سيتضمن ذلك أيضا إعداد مدونات لقواعد سلوك وإطارات تشريعية لمكافحة اجتياح أنواع النباتات والحيوانات الغريبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك بالنظر إلى ما لتلك اﻷنواع من تأثيرات سلبية محتملة على اﻷنواع اﻷصيلة أو المستوطنة.
    Mientras que en lo que respecta a los genes vegetales y animales esta práctica lleva ya algún tiempo, sólo recientemente han comenzado a utilizarse genes humanos en la investigación. UN ومع أن هذا العمل جار منذ بعض الوقت وتستخدم فيه جينات النبات والحيوان فإن جينات اﻹنسان لم تستخدم في البحوث إلا مؤخراً.
    Debido a sus recursos vegetales y animales, los manglares tienen un gran valor económico y sustentan la pesca, el turismo, la obtención de madera y la agricultura. UN والموارد النباتية والحيوانية لغابات المانغروف تجعلها أصولا اقتصادية قيمة للغاية. فهي مناطق تعزز مصائد اﻷسماك والسياحة وإنتاج اﻷخشاب والزراعة.
    La conversión de los pastizales impone la eliminación de grandes extensiones de vegetación autóctona para abrir espacio a los cultivos, con lo que se reducen el ámbito geográfico y la población global de las especies vegetales y animales. UN ويتطلب تحويل المرعى إزالة أجزاء واسعة من الغطاء النباتي المحلي لإفساح مكان لزراعة المحاصيل، ومن ثم تقليل النطاق الجغرافي والأعداد الإجمالية من الأنواع النباتية والحيوانية.
    :: Deben reforzarse la cooperación, el desarrollo de la capacidad y las actividades de investigación y desarrollo en los planos nacional e internacional para lograr la conservación de los recursos genéticos vegetales y animales. UN :: ينبغي تعزيز التعاون، وبناء القدرات وتعزيز البحث والتطوير على المستويين الوطني والإقليمي لأغراض حفظ الموارد الجينية النباتية والحيوانية.
    El control y la preservación de los recursos genéticos vegetales y animales es actualmente crucial para los intereses económicos de los pueblos indígenas y para su seguridad alimentaria a largo plazo. UN واليوم، أصبحت السيطرة على الموارد الجينية النباتية والحيوانية ذات أهمية حاسمة للمصالح الاقتصادية للشعوب الأصلية ولأمنها الغذائي الطويل الأجل.
    Mediante la adhesión a esas prácticas, las comunidades indígenas han sido capaces de mantener su independencia económica y autosuficiencia, además de asegurar el mantenimiento de altos niveles de diversidad de las especies vegetales y animales. UN كما تمكنت مجتمعات الشعوب الأصلية، من خلال تقيدها بهذه الممارسات، من المحافظة على استقلالها الاقتصادي واكتفائها الذاتي، وضمنت مستوى مرتفعا من تنوع الأصناف النباتية والحيوانية.
    El primero se deriva de cultivos como el maíz, el sorgo, la cebada y la caña de azúcar, en tanto que el biodiésel proviene de grasas vegetales y animales. UN ويُستخرج الإيتانول من محاصيل مثل الذرة أو السرغوم أو الشعير أو قصب السكر بينما يُستخرج الديزيل الأحيائي من الدهون النباتية والحيوانية.
    Se han realizado investigaciones sobre microgravedad con cápsulas arrojadas de globos y se han obtenido resultados valiosos en lo que respecta a la combustión y la electrofusión de células vegetales y animales en condiciones de microgravedad. UN وأجريت بحوث عن الجاذبية الضئيلة باستخدام كبسولات هابطة من بالونات ، وتحققت نتائج قيمة في مجال دراسة الاحتراق في ظروف الجاذبية الضئيلة والانصهار الكهربائي للخلايا النباتية والحيوانية .
    b) Gestión duradera de los recursos vegetales y animales compartidos; UN (ب) الإدارة المستدامة للموارد النباتية والحيوانية المشتركة؛
    b) La ordenación sostenible de los recursos vegetales y animales compartidos y/o transfronterizos; UN (ب) الإدارة المستدامة للموارد النباتية والحيوانية المشتركة و/أو العابرة للحدود؛
    Los beneficios de estos conocimientos derivan de la identificación de prácticas agrícolas y especies vegetales y animales útiles y formas de organización social que funcionan bien en un determinado sistema agrario y ecológico. UN وتتصل فوائد هذه المعارف بتحديد الممارسات الزراعية المفيدة وأنواع النباتات والحيوانات وأشكال التنظيم الاجتماعي الفعالة في نظام إيكولوجي زراعي بعينه.
    Las zonas áridas albergan abundantes especies vegetales y animales, muchas de las cuales tienen y han tenido un importante valor comercial para la agricultura, la industria farmacéutica y el turismo. UN فمناطق الأراضي الجافة موطن لثروة من أنواع النباتات والحيوانات التي كان عدد كبير منها، ولا يزال، يتسم بأهمية تجارية للزراعة وصناعة المستحضرات الصيدلية والسياحة.
    Los impulsores naturales de cambio afectan directamente la naturaleza, por ejemplo, se cree que el impacto de un meteorito gigantesco ha desencadenado una de las extinciones en masa de vegetales y animales de la historia de la vida sobre la Tierra. UN وتؤثر محركات التغيير الطبيعية على الطبيعة مباشرة، وعلى سبيل المثال، يعتقد أن اصطدام نيزك كبير بالأرض قد أطلق إحدى عمليات انقراض النباتات والحيوانات على نطاق واسع في تاريخ الحياة على الأرض.
    Numerosas poblaciones indígenas poseen asimismo un conocimiento inigualado de la diversidad fitogenética, que podría ser necesaria en la lucha contra las enfermedades vegetales y animales. UN ويملك العديد من السكان الأصليين معارف فريدة في مجال التنوع الوراثي النباتي الذي قد تدعو الحاجة إليها لمكافحة أمراض النبات والحيوان.
    Sigue habiendo cerca de 17.000 especies vegetales y animales en peligro de extinción a causa de graves amenazas, como el consumo excesivo, la pérdida de hábitats, las especies invasoras, la contaminación y el cambio climático. UN ولا يزال نحو 000 17 نوع من أنواع النبات والحيوان معرضة للانقراض من جراء أخطار رئيسية مثل فرط الاستهلاك، وفقدان الموئل، والأنواع الأحيائية المزاحمة، والتلوث، وتغير المناخ.
    Esas actividades se han referido en particular a las diferentes técnicas agrícolas, energéticas y de otro tipo, que permiten hacer frente a la desertificación, el establecimiento de nuevas especies vegetales y animales destinadas a la alimentación, el estudio de las enfermedades genéticas, a los fines del descubrimiento de vacunas, y los sistemas de detección de los fenómenos climáticos, los brotes de epidemias y otras catástrofes. UN وهذه الأنشطة تتناول بصفة خاصة مختلف التكنولوجيات المتعلقة بالزراعة والطاقة وغير ذلك، مما يتيح مواجهة التصحر، وتطوير أنواع نباتية وحيوانية جديدة لأغراض التغذية، ودراسة الأمراض الجينية بهدف اكتشاف اللقاحات، وبحث نظم اكتشاف الظواهر المناخية، ومعرفة منشأ الأوبئة والكوارث الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد