Todos los vehículos espaciales que usen comunicaciones radiales a los fines de su control y funcionamiento deben observar los reglamentos radiales de la UIT. | UN | وكافة المركبات الفضائية التي تستخدم الاتصالات اللاسلكية في أغراض المراقبة أو التشغيل عليها أن تمتثل لﻷنظمة اللاسلكية التي يضعها الاتحاد. |
• Protección de vehículos espaciales contra los desechos espaciales; | UN | • حماية المركبات الفضائية من الحطام الفضائي ؛ |
La eficacia de esos vehículos espaciales quedó demostrada en la guerra del Golfo de 1991. | UN | وقد تبينت فعالية هذه المركبات الفضائية خلال حرب الخليج عام ١٩٩١. |
La Subcomisión tomó nota también de los planes de futuros vehículos espaciales para realizar estudios amplios de Marte y de Saturno y sus lunas. | UN | كما أشارت اللجنة الفرعية إلى خطط ﻹرسال مركبات فضائية في المستقبل ﻹجراء فحوص شاملة لكوكب المريخ وكوكب زحل وأقماره. |
En el marco del programa especial federal, GLONASS tendrá en 2011 su dotación íntegra de 24 vehículos espaciales. | UN | ووفقا للبرنامج الاتحادي الخاص، سيكتمل نظام غلوناس بما مقداره 24 مركبة فضائية بحلول عام 2011. |
7. Transición a estado pasivo de vehículos espaciales y lanzadores al final de su ciclo de vida operacional | UN | تخميل المركبات الفضائية ومركبات الاطلاق عند نهاية عمرها |
8. Abandono de órbita y reingreso de vehículos espaciales y etapas superiores | UN | انزال المركبات الفضائية والمراحل الصاروخية العليا واعادة ادخالها الى الغلاف الجوي |
También comprende el transporte espacial de pasajeros y los pagos efectuados por un país para que sus residentes viajen en vehículos espaciales de otro país. | UN | كذلك يشمل نقل الركاب في الفضاء والدفعات التي يسددها اقتصاد ما لإدراج مقيميه في المركبات الفضائية التابعة لاقتصاد آخر. |
Esos adelantos han hecho que disminuya, en cambio, la altitud a la cual es posible el vuelo orbital de los vehículos espaciales. | UN | ومن جهة أخرى، خفَّض التقدم التكنولوجي الارتفاع الذي يمكن أن تحلّق فيه المركبات الفضائية. |
Se deben eliminar los vehículos espaciales de misiones concluidas que pasen por la región protegida de la órbita terrestre baja; | UN | :: إزالة المركبات الفضائية التي انتهت مهمتها المارة عبر المنطقة المحمية في المدار الأرضي المنخفض؛ |
Protección de los vehículos espaciales frente a los desechos y evaluación de riesgos | UN | حماية المركبات الفضائية من الحطام الفضائي وتقدير المخاطر |
Creación de un puerto adicional de acoplamiento de vehículos espaciales tripulados y de carga que funcionará como parte de la ISS. | UN | إنشاء منفذ إضافي لرسو المركبات الفضائية المأهولة ومركبات الشحن الفضائية لتؤدي وظيفتها بوصفها جزءا من محطة الفضاء الدولية. |
Las emisiones de partículas del Sol, en particular el viento solar, sólo pueden observarse desde vehículos espaciales que se encuentren fuera de la magnetosfera. | UN | ولا يمكن رصد الاصدارات الجسيمية من الشمس، وخصوصا الرياح الشمسية، الا من مركبات فضائية تكون خارج الغلاف المغناطيسي. |
A este fin, Ucrania ha desarrollado y producido vehículos espaciales para fines pacíficos y pertenece al grupo de siete países que lanzan sus vehículos de lanzamiento espacial de manera periódica. | UN | وفي هذا الصدد، طورت أوكرانيا وأنتجت مركبات فضائية من أجل استخدامها في الأغراض السلمية، وتنتمي إلى مجموعة البلدان السبعة التي تطلق مركباتها الفضائية بصورة منتظمة. |
ii) Maniobras espaciales previstas que pueden resultar en una proximidad peligrosa a vehículos espaciales de otros Estados; | UN | `2` المناورات المبرمجة زمنياً للمركبات الفضائية، التي قد تسفر عن الاقتراب بدرجة خطيرة إلى مركبات فضائية لدول أخرى؛ |
Actualmente, SS/L tiene más de 80 pedidos de vehículos espaciales. | UN | ويبلغ مجموع الطلبات المتراكمة عند شركة Space Systems/loral أكثر من 80 مركبة فضائية في الوقت الراهن. |
registro de aeronaves de la República Federal de Alemania bajo " vehículos espaciales " : 30 de abril de 2002 | UN | 30 نيسان/أبريل 2002 تاريخ التسجيل في سجل الطائرات بألمانيا تحت عنوان " مركبة فضائية " : |
- Análisis de las ondas de plasma basado en datos de los vehículos espaciales Prognoz-8 y Ampte-Uks; | UN | - تحليل موجات البلازما استنادا الى بيانات واردة من " بروغنوز - ٨ " ومن المركبة الفضائية " امبتي - يو. |
En años anteriores se ha informado de algunos accidentes sufridos por vehículos espaciales propulsados con fuentes de energía nuclear. | UN | وقد أُبلغ فيما مضى عن وقوع بعض الحوادث المتعلقة بالمركبات الفضائية التي تعمل بالقدرة النووية. |
Notificación de lanzamientos previstos de vehículos espaciales | UN | عمليات الإطلاق المقررة للمركبات الفضائية |
Tanto los Estados Unidos como la Federación de Rusia siguen poniendo en órbita vehículos espaciales de ese tipo, aunque se ha reducido su número total. | UN | وتواصل الولايات المتحدة والاتحاد الروسي كلاهما تشغيل هذه السفن الفضائية والفارق الوحيد هو أن اﻷعداد الكلية قد انخفضت. |
Su país presta una atención especial a la mitigación de los residuos espaciales y sus vehículos espaciales y vehículos de lanzamiento espacial están siendo modernizados para tener en cuenta las recomendaciones del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Residuos Espaciales a ese respecto. | UN | وتعلق أوكرانيا أهمية خاصة على تخفيف مخاطر الحطام الفضائي وتقوم بتحديث طائراتها الفضائية ومركباتها الفضائية لكي تضع في الاعتبار توصيات لجنة التنسيق المشتركة. |
Desde el polígono de Baikonur se lanzaron 20 cohetes portadores, que transportaron 42 vehículos espaciales. | UN | وتمت 20 عملية إطلاق صاروخ ناقل من موقع الإطلاق بايكونور، أطلقت فيها 42 مركبة فضاء. |
Desde el polígono de Plesetsk fueron lanzados cinco cohetes portadores de otros tantos vehículos espaciales. | UN | وكانت هناك خمس عمليات إطلاق صواريخ ناقلة من موقع الإطلاق بليسيتسك، أطلقت فيها خمس مركبات فضاء. |
49. El segmento espacial del sistema Zohreh estará constituido por dos vehículos espaciales gloestacionarios estabilizados idénticos de tres ejes, con un período de funcionamiento previsto de 10 años para cada uno. | UN | ٤٩ ـ وسيتألف القطاع الفضائي للمنظومة " زهرة " من مركبتين فضائيتين متطابقتين كل منهما ثابتة بالنسبة لﻷرض ومُوَازَنة على المحاور الثلاثة ، وتبلغ فترتها التشغيلية المتوقعة ١٠ سنوات . |
185. Se expresó la opinión de que las operaciones de aviación civil actuales y previsibles no rebasarían altitudes de 100 a 130 kilómetros, más allá de las cuales existía el posible peligro de colisión con numerosos vehículos espaciales. | UN | 185- وأُعرب عن رأي مفاده أن عمليات الطيران المدني الحالية والمنظورة لن تتجاوز الارتفاعات التي تتراوح بين 100 كيلو متر و130 كيلومترا، والتي يوجد فيها احتمال خطر الاصطدام بمركبات فضائية عديدة. |
Ambos vehículos espaciales lograron realizar dos acoplamientos en el espacio. | UN | وأجرت المركبتان الفضائيتان عمليتي التحام ناجحتين. |
En el futuro, todos los satélites artificiales o vehículos espaciales deberían incorporar tecnologías que reduzcan los residuos al mínimo y se debe contar con un medio de verificar que se hayan adoptado esas medidas. | UN | ويجب أن تستخدم في جميع السواتل ومركبات الفضاء تكنولوجيا تقلل من الحطام إلى أدنى حد ممكن، وأن تتوفر وسائل للتحقق من اتخاذ تلك اﻹجراءات. |
Además, Rusia ha tomado la iniciativa en cuanto al fomento de la confianza mediante la provisión de información acerca de su programa de lanzamiento de vehículos espaciales, sus objetivos y las órbitas previstas; esa información está disponible en el sitio en la Web del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia. | UN | ولقد اتخذت روسيا أيضا مبادرات لبناء الثقة في مجالات مثل توفير المعلومات بشأن عمليات الإطلاق المنظمة لمركبات فضائية إلى جانب أغراضها و بيانات عن مداراتها؛ وهذه المعلومات متاحة على موقع وزارة خارجية روسيا في شبكة الإنترنت. |