En cambio, los vehículos pesados había que comprarlos porque no era posible alquilarlos localmente. | UN | ومن ناحية أخرى، تعين شراء المركبات الثقيلة نظرا لعدم إمكانية استئجارها محليا. |
Los vehículos pesados y los vehículos para ingenieros no están asegurados. | UN | أما المركبات الثقيلة والمركبات المستخدمة لﻷغراض الهندسية فإنها ليست مغطاة بالتأمين. |
:: Mantenimiento de 114 vehículos ligeros y 60 vehículos pesados | UN | :: صيانة 114 مركبة خفيفة و 60 مركبة ثقيلة |
:: Se hicieron 658 trabajos de mantenimiento y reparación en vehículos pesados o especiales en un lugar | UN | :: صيانة وإصلاح 658 مركبة ثقيلة وخاصة في موقع واحد |
176. Será preciso arrendar vehículos pesados hasta que los que se encuentran en proceso de adquisición se reciban en la zona de la misión. | UN | ١٧٦ - ولا بد من استئجار مركبات ثقيلة الى أن تصل المركبات التي هي حاليا قيد الشراء الى منطقة البعثة. |
Alquiler de vehículos. Las estimaciones de gastos consideraban el alquiler de un promedio de cinco vehículos ligeros y seis vehículos pesados por mes. | UN | ٤٢- استئجار المركبات - وضعت التكلفة التقديرية على أساس استئجار ٥ مركبات خفيفة و ٦ مركبات ثقيلة في المتوسط شهريا. |
Vehículos pesados: 10,80 litros x 5 vehículos x 0,40 dólares x 365 días | UN | المركبات الثقيلة: ١٠,٨٠ لتر × ٥ مركبات × ٠,٤٠ دولار × ٣٦٥ يوما ٨٨٤ ٧ |
Vehículos pesados: 6,5 litros x 2 vehículos x 0.35 dólares x 365 días | UN | المركبات الثقيلة: ٦,٥ لتر × ٢ مركبة × ٠,٣٥ دولار × ٣٦٥ يوما ٦٦١ ١ |
:: Ejecución de un programa ampliado de capacitación de conductores destinado a los contingentes que incluya vehículos pesados y especializados | UN | :: تنفيذ برنامج موسع لتدريب الوحدات على قيادة السيارات يشمل المركبات الثقيلة والمتخصصة |
93 operadores de vehículos pesados | UN | 93 فردا تم تدريبهم على تشغيل المركبات الثقيلة |
vehículos pesados y elementos procedentes de plantas técnicas reparados, a saber: | UN | عدد المركبات الثقيلة ومعدات الوحدات الهندسية التي تم تجديدها، على النحو التالي: |
:: Operación y conservación de 1.506 vehículos ligeros, 233 vehículos medianos y 448 vehículos pesados y especiales | UN | :: تشغيل وصيانة 506 1 مركبات خفيفة، و 233 مركبة متوسطة، و 448 من المركبات الثقيلة والخاصة |
:: Conservación y utilización de 1.551 vehículos ligeros, 301 vehículos pesados/especiales, 215 vehículos medianos y 16 remolques en 18 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 1551 مركبة خفيفة و301 مركبة ثقيلة/خاصة و215 مركبة متوسطة و16 مقطورة في 18 موقعا |
:: Operación y conservación de 1.492 vehículos ligeros, 212 vehículos medianos y 462 vehículos pesados y especiales en 31 lugares | UN | :: تشغيل وصيانة 492 1 مركبة خفيفة، و 212 مركبة متوسطة، و 462 مركبة ثقيلة ومتخصصة في 31 موقعا |
Operación y conservación de 1.492 vehículos ligeros, 212 vehículos medianos y 462 vehículos pesados y especiales en 31 lugares | UN | تشغيل وصيانة 492 1 مركبة خفيفة، و 212 مركبة متوسطة، و 462 مركبة ثقيلة ومتخصصة في 31 موقعا |
:: Utilización y conservación de 1.634 vehículos ligeros, 234 vehículos medianos y 654 vehículos pesados y especiales | UN | تشغيل وصيانة 634 1 مركبة خفيفة و 234 مركبة متوسطة و 654 مركبة ثقيلة وخاصة |
Alquiler de vehículos pesados para el traslado de armamento de artillería. | UN | استئجار مركبات ثقيلة لنقل أسلحة المدفعية |
Ocho vehículos ligeros estarán en la sede en La Haya y 40 vehículos ligeros y cinco vehículos pesados estarán en la región de la ex Yugoslavia. | UN | وستوجد ثماني مركبات خفيفة في المقر في لاهاي و ٤٠ مركبة خفيفة وخمس مركبات ثقيلة في منطقة يوغوسلافيا السابقة. |
Sistemas CarLog instalados en vehículos pesados y especiales | UN | 148 نظاما من نظم سجل حركة المركبات رُكبت في مركبات ثقيلة وخاصة |
:: Operación y mantenimiento de 144 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 14 vehículos blindados, 2 remolques y 10 vehículos pesados y medianos | UN | :: تشغيل وصيانة 144 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة بما في ذلك 14 عربة مدرَّعة ومقطورتان و 10 مركبات ثقيلة ومتوسطة |
La menor necesidad general de recursos se compensa en parte con la prestación de servicios relacionados con la construcción de un taller de reparación de vehículos pesados. | UN | وهذا الانخفاض الكلي في الاحتياجات يقابله جزئيا تخصيص اعتماد لخدمات التشييد يتعلق بإنشاء ورشة نقل للمركبات الثقيلة. |
37. Los créditos para gasolina se basan en las necesidades de 1.269 vehículos de propiedad de los contingentes y 531 vehículos pesados de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | يستند الاعتماد المتعلق بالبنزين الى الاحتياجات اللازمة لمركبات مملوكة للوحدات عددها ٢٦٩ ١ مركبة و ٥٣١ مركبة أساسية مملوكة لﻷمم المتحدة. |
La Dependencia de Operaciones del Parque Automotor tiene a su cargo el mantenimiento de enlaces con los contingentes, así como los ensayos, la capacitación y la emisión de licencias de conducir, el control de inventarios y la administración de activos, la distribución de tareas y la utilización de vehículos pesados y ligeros. | UN | وستكون وحدة عمليات أسطول النقل مسؤولة عن إقامة اتصال بالوحدات، وكذلك الاختبار والتدريب وإصدار تصاريح قيادة السيارات، ومراقبة المخزون وإدارة الأصول، وتحديد مهام واستخدامات أسطول النقل الثقيل والخفيف. |
A finales de 2002 se inició un programa similar para los vehículos pesados con motor diesel pre euro. | UN | وقد بدأ العمل، في أواخر عام 2002، ببرنامج مشابه فيما يتعلق بالمركبات الثقيلة التي كانت تعمل سابقا بالديزل الأوروبي؛ |
Las necesidades de maquinaria y vehículos pesados se determinarán haciendo un análisis de las necesidades de ingeniería y transporte, teniendo en cuenta también la disponibilidad de equipo de propiedad de los contingentes (incluido el equipo de las unidades de apoyo a la fuerza). | UN | وسيتم تقييم الاحتياجات من مركبات النقل الثقيلة والآلات من خلال تحليل احتياجات الهندسة والحركة، وتوافر المعدات المملوكة للوحدات (بما في ذلك معدات الوحدات التمكينية). |
Con arreglo a las resoluciones 60/266 y 61/276 de la Asamblea General, la UNMIS ha examinado su plantilla para determinar qué puestos de contratación internacional podrían nacionalizarse y propone que se convierta 1 puesto de conductor de vehículos pesados (del Servicio Móvil) en El-Obeid en puesto de contratación nacional de servicios generales. supra. | UN | 217 - وعملا بقرار الجمعية العامة 60/266 و 61/276، قامت البعثة باستعراض الملاك الوظيفي لتحديد وظائف الموظفين الدوليين التي يمكن إضفاء الصيغة الوطنية عليها؛ وهي تقترح توطين إضفاء الصيغة الوطنية على وظيفة واحدة لسائق مركبات نقل ثقيلة (الخدمة الميدانية) الأبيض إلى وظيفة من فئة الخدمة العامة الوطنية. |
En este contexto, la UNMIS se propone racionalizar sus operaciones terrestres aprovechando al máximo sus recursos internos y su flota de vehículos pesados antes de recurrir a empresas de transporte por carretera. | UN | وتقترح البعثة، في هذا السياق، التصرف بحكمة إزاء تنفيذ عملياتها للنقل البري، بالتوسع إلى الحد الأقصى في استخدام مواردها الذاتية وأسطول مركباتها الثقيلة قبل اللجوء إلى خدمات شركات النقل البري. |