Muy bien. Hemos bajado a 0,3896 de la velocidad de la luz. | Open Subtitles | حسنا، هبطنا إلى قرابة أربعين في المئة من سرعة الضوء |
Nosotros decimos que el universo se tuerce a fin de que la velocidad de la luz siga constante esto es muy cierto. | Open Subtitles | عندما نقول أن الكون لديه تلك الإنحناءات بحيث تبقى سرعة الضوء ثابتة من المدهش فعلاً أن يكون هذا حقيقي |
Pero la onda de choque del gas que explota se arrastra lentamente desde el centro a una diezmilésima de la velocidad de la luz. | Open Subtitles | ولكن موجة الصدم من الغاز المتفجر تشق طريقها على طول من مركز النجم بسرعة 1 من 10,000 من سرعة الضوء |
Parte de esa realidad es que las imágenes de todos los conflictos del planeta atraviesan el mundo a la velocidad de la luz. | UN | إذ أن جزءا من هذا الواقع هو أن صور جميع الصراعات في العالم تنتقل في أنحاء العالم بسرعة الضوء. |
Puesto que los rayos láser viajan a la velocidad de la luz, eludir un ataque de ese tipo sería prácticamente imposible. | UN | فأشعة الليزر تسافر بسرعة الضوء ما يجعل تفادي هجومها ضرباً من المحال. |
Es como comparar lo rápido que puedo correr a la velocidad de la luz. | TED | انها مثل مقارنة كم سرعتي بالنسبة لسرعة الضوء. |
La física actual no puede viajar a la velocidad de la luz en un futuro previsible. | Open Subtitles | لن نستطيع السفر أسرع من الضوء في المستقبل القريب |
Al final de sus vidas van a ir uno en torno al otro a muy cerca de la velocidad de la luz. | TED | عند نهاية حياتهم، يدور كل واحد منهما حول الآخر قريبا من سرعة الضوء. |
La luz que emiten esas galaxias aún viajando a la máxima velocidad, la velocidad de la luz, no podrán sortear el abismo cada vez mayor que hay entre nosotros. | TED | الضوء التي تبعثه هذه المجرات يسافر بسرعة أعلى من سرعة الضوء لن نتمكن من التغلب على اتساع الفجوة بيننا |
XL: Oh. Eso es cierto. Así parece, mmm, en efecto tenemos que encontrar una mejor manera de impactar el cerebro a la velocidad de la luz. | TED | شو: آه. إن ذلك صحيح. إذاً يبدو أن.. حقاً إننا بحاجة أن نجد طريقة أفضل لنؤثر على الدماغ بنفس سرعة الضوء. |
Esto es lo que inspiró a Einstein en su increíble visión sobre la velocidad de la luz y el viaje en el tiempo. | TED | الأمر الذي أوحى لآينشتاين برؤيته المذهلة عن سرعة الضوء والسفر عبر الزمن. |
Pero todos los experimentos que hemos hecho, y hemos intentado muy duro, dicen que todo el mundo mide la misma velocidad de la luz. | TED | لكن كل التجارب التي قمنا بها، ولقد حاولنا بشدة، تؤكد لنا أن سرعة الضوء ثابتة عند كل من قاسه. |
es una máquina, que enviará particulas a través de un tunel en direcciones opuestas, a una velocidad próxima a la velocidad de la luz | TED | و هي عبارة عن آلة تقوم بإرسال جسيمات حول قناة، في اتجاهات متعاكسة، بسرعة تقارب سرعة الضوء. |
El disco de acreción brilla intensamente en los rayos X, y enormes campos magnéticos pueden lanzar el material en el espacio a casi la velocidad de la luz. | TED | قرص التنامي يلمع بشدة في الأشعة السينية، ومجال مغناطيسي عملاق يمكن أن يطلق المادة في الفضاء بسرعة قريبة من سرعة الضوء. |
Y viajan por el cosmos a la velocidad de la luz. | TED | و ترحل هذه الموجات عبر الكون بسرعة الضوء. |
Son, literalmente, los sonidos del espacio y saldrán de estos agujeros negros a la velocidad de la luz a medida que suenan y se funden en un agujero negro silencioso que gira al final del día. | TED | إنها أصوات رنين الفضاء، و سترحل عن الثقب السوداء بسرعة الضوء و هي تتقارب لتتحد في ثقب أسود هادىء عند نهاية اليوم. |
Tiene muy buena resolución temporal y puede mirar al mundo a la velocidad de la luz. | TED | حيث انها تتميز بدقتها الزمنية الجيدة جداً ويمكن أن ترى العالم بسرعة الضوء. |
Resulta que, como estamos grabando casi a la velocidad de la luz, tenemos efectos extraños. A Einstein le habría encantado ver esta imagen. | TED | كما تبين، نظراً لأننا تقوم بتسجيله تقريبا بسرعة الضوء لدينا آثار غريبة وكان أينشتاين ليحب رؤية هذه الصورة. |
El ciberespacio mueve todo a la velocidad de la luz. | TED | يحرّك فضاء الانترنت كل شيء بسرعة الضوء. |
Cuando intentamos acelerar otras partículas más cerca de la velocidad de la luz, se resisten más y más, debido a que se vuelven más y más pesadas. | Open Subtitles | عندما نحاول تسريع جسيمات أخرى أقرب و أقرب لسرعة الضوء تُقاوم أكثر و أكثر كما لو أنها تُصبح أثقل و أثقل |
Sí, y más tarde me arrestará por ir más rapido que la velocidad de la luz. | Open Subtitles | نعم, و لاحقاً سوف تعتقلنى لأننى أسير أسرع من الضوء |
Tenemos una tecnología de vanguardia para el rastreo de contactos, tenemos científicos increíbles trabajando a la velocidad de la luz para proporcionarnos kits de prueba, antivirales y vacunas. | TED | لدينا تكنولوجيا عظيمة وجديدة للتعقب، لدينا علماء مذهلين يعملون بسرعة البرق ليعطونا مجموعات اختبار ولقاحات. |
Hasta ahora hemos enviado una sola nave fuera del sistema solar, que va a un paso cansino de 0,006 % de la velocidad de la luz. | TED | حتى الآن، أرسلنا مركبة فضائية واحدة إلى خارج نظامنا الشمسي، سافرت بسرعة ضوء تبلغ 0.006% |