ويكيبيديا

    "vencimiento del plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموعد النهائي
        
    • انتهاء الأجل
        
    • تاريخ انتهاء فترة
        
    • انقضاء مهلة
        
    • انقضاء المدة
        
    • ومضي المدة
        
    • حلول الموعد
        
    • انصرام الأجل
        
    • انتهاء المهلة التي
        
    • تاريخ انقضاء فترة
        
    • يعمل في
        
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 3 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند ٣
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 7, 8 y 9 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود ٧ و ٨ و ٩
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 10 y 11 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين ١٠ و ١١
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 4, 5 y 6 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود ٤ و ٥ و ٦
    ii) Si el Secretario General no responde a la carta dentro de un mes, en el caso de un funcionario con destino en Nueva York, o dentro de dos meses, en el caso de un funcionario con destino en otro lugar, el funcionario podrá apelar contra la decisión administrativa inicial dentro del mes siguiente al vencimiento del plazo fijado en el presente apartado para la respuesta del Secretario General. UN `2 ' في حالة عدم رد الأمين العام على الكتاب في غضون شهر واحد بالنسبة للموظف العامل في نيويورك، أو في غضون شهرين بالنسبة للموظف العامل في مكان آخر غير نيويورك، يجوز للموظف الطعن في القرار الإداري الأصلي في غضون شهر واحد من انتهاء الأجل المحدد لرد الأمين العام في هذه الفقرة الفرعية.
    Esta solicitud deberá presentarse por lo menos [cuatro] meses antes del vencimiento del plazo, y ninguna prórroga podrá ser superior a [seis] meses. UN ويتعين تقديم هذا الطلب قبل حلول الموعد النهائي بفترة ]أربعة[ أشهر على اﻷقل، ولا يجوز أن يتعدى التمديد ]ستة[ أشهر.
    Esta solicitud deberá presentarse por lo menos [seis] meses antes del vencimiento del plazo, y ninguna prórroga podrá ser superior a [un] año[s]. UN ويتعين تقديم هذا الطلب قبل حلول الموعد النهائي بفترة ]ستة[ أشهر على اﻷقل، ولا يجوز أن يتعدى التمديد ]سنة واحدة[.
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 105, 106 y 107 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البنود 105 و 106 و 107
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuestas en relación con los temas 108 y 109 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البندين 108 و 109
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 110 y 111 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البندين 110 و 111
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 113 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البند 113
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 114 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البند 114
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 112 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البند 112
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de proyectos de propuesta relativos a los temas 95, 96 y 97 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البنود 95 و 96 و 97
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de proyectos de propuesta relativos a los temas 98 y 99 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البندين 98 و 99
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de proyectos de propuesta relativos a los temas 100 y 101 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البندين 100 و 101
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de proyectos de propuesta relativos al tema 103 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البند 103
    vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de proyectos de propuesta relativos al tema 104 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البند 104
    ii) Si el Secretario General no responde a la carta dentro de un mes, en el caso de un funcionario con destino en Nueva York, o dentro de dos meses, en el caso de un funcionario con destino en otro lugar, el funcionario podrá apelar contra la decisión administrativa inicial dentro del mes siguiente al vencimiento del plazo fijado en el presente apartado para la respuesta del Secretario General. UN `2 ' في حالة عدم رد الأمين العام على الكتاب في غضون شهر واحد بالنسبة للموظف العامل في نيويورك، أو في غضون شهرين بالنسبة للموظف العامل في مكان آخر غير نيويورك، يجوز للموظف الطعن في القرار الإداري الأصلي في غضون شهر واحد من انتهاء الأجل المحدد لرد الأمين العام في هذه الفقرة الفرعية.
    b. Dentro de los 30 días del vencimiento del plazo de respuesta de 45 días cuando no haya habido respuesta a la evaluación interna; UN ب - في غضون 30 يوما من تاريخ انتهاء فترة الـ 45 يوما الممنوحة لتلقي الرد المتعلق بالتقييم الإداري، في حالة عدم تقديم رد؛
    La audiencia oral deberá realizarse dentro de un plazo no mayor de diez días hábiles, contado a partir del vencimiento del plazo del traslado a las partes. UN وتعقد الجلسة في غضون مهلة لا تتجاوز عشرة أيام عمل اعتبارا من تاريخ انقضاء مهلة إخطار اﻷطراف.
    d) cuando al vencimiento del plazo convenido y las prórrogas autorizadas, el trabajador continúe prestando servicios en la empresa; UN )د( عندما يستمر العامل بعد انقضاء المدة المتفق عليها والتمديدات المصرح بها في تقديم خدماته الى المؤسسة؛
    Las leyes entran en vigor tras su publicación en el Boletín Oficial y el vencimiento del plazo especificado. UN ويبدأ تطبيق القانون بمجرد النشر في الجريدة الرسمية ومضي المدة المحددة.
    iv) Los ingresos varios incluyen las indemnizaciones a reclamantes que se han suspendido tras el vencimiento del plazo establecido por el Consejo de Administración en su 56º período de sesiones, los ingresos procedentes de la venta de bienes usados o sobrantes, el reintegro de gastos imputados a ejercicios anteriores, las ganancias netas resultantes de la conversión de monedas, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos diversos; UN ' 4` تشمل الإيرادات المتنوعة المبالغَ التي لم تعد مستحقة الدفع لأصحاب المطالبات بسبب انصرام الأجل الذي حدده مجلس الإدارة في دورته السادسة والخمسين، والإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، والإيرادات المتأتية من الأرباح الصافية من تحويلات العملات، والمبالغ الواردة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    (artículo 8). Este derecho se puede ejercitar durante el año posterior al vencimiento del plazo durante el cual se podía llevar a cabo la colecta de donativos. UN ويمكن ممارسة هذا الحق لمدة سنة، ومن ثم، يتحدد تاريخ انتهاء المهلة التي يمكن خلالها تحصيل الأموال، وفقا للمدة التي تستغرقها عملية التحصيل.
    Dichas comunicaciones deberán emitirse con una antelación no menor a 90 días respecto del vencimiento del plazo de 17 meses de que trata este párrafo, o del vencimiento de la prórroga anual en curso. UN وتصدر هذه الرسائل قبل ٠٩ يوماً على اﻷقل من تاريخ انقضاء مدة اﻟ ٧١ شهراً المنصوص عليها في هذه الفقرة، أو من تاريخ انقضاء فترة التمديد السنوي الجاري.
    ii) Si el Secretario General no responde a la carta dentro del mes siguiente a su envío, en el caso de un funcionario con destino en Nueva York, o dentro de los dos meses siguientes, cuando el lugar de destino sea otro, el funcionario podrá apelar contra la decisión administrativa inicial dentro del mes siguiente al vencimiento del plazo fijado en el presente inciso para el recibo de la respuesta del Secretario General. UN `٢` في حالة عدم رد اﻷمين العام على الكتاب في غضون شهر واحد، بالنسبة للموظف الذي يعمل في نيويورك، أو في غضون شهرين، بالنسبة للموظف الذي يعمل في أي مكان آخر، يجوز للموظف الطعن في القرار اﻹداري اﻷصلي في غضون شهـر واحـد من انتهاء اﻷجل المحدد لرد اﻷمين العام في هذه الفقرة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد