ويكيبيديا

    "venta de productos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيع المنتجات
        
    • بيع منتجات
        
    • مبيعات المنتجات
        
    • بيع مواد
        
    • بيع السلع
        
    • ببيع منتجات
        
    • مبيعات النواتج
        
    • ببيع المنتجات
        
    • مبيعات منتجات
        
    • لبيع المنتجات
        
    • لبيع منتجات
        
    • المبيعات من المنتجات
        
    • مبيعات منتجاتها
        
    • لمبيعات المنتجات
        
    • بيع المحاصيل
        
    Podrán dedicarse a actividades comerciales, entre ellas la venta de productos manufacturados, productos agrícolas y servicios llevados a la Zona desde sus respectivas comunidades. UN وبوسعهم المشاركة في اﻷنشطة التجارية بما في ذلك بيع المنتجات والمحاصيل والخدمات التي تجلب هناك من كلا الجانبين.
    Las autoridades israelíes prohíben la venta de productos agrícolas. UN والسلطات اﻹسرائيلية تحظر بيع المنتجات الزراعية.
    Esos ingresos, procedentes de la venta de productos forestales no leñosos, pueden ser especialmente importantes para las mujeres de las zonas rurales. UN وهذه الإيرادات المحققة من بيع منتجات الغابات غير الخشبية، يمكن أن تكون هامة على نحو خاص بالنسبة للنساء الريفيات.
    La ley enmendada también impone nuevos obstáculos a la venta de productos del tabaco y hace más eficaz la prohibición de su publicidad. UN ويضع القانون المعدَّل حواجز إضافية أمام بيع منتجات التبغ ويزيد من فعالية حظر الإعلانات المكرسة للتدخين.
    Este funcionario tiene a su cargo un importante y numeroso grupo de mercados, cuya atención comprende el apoyo a la venta de productos y a la recaudación de fondos en el sector privado. UN هذه الوظيفة مسؤولة عن مجموعة هامة وكبيرة من اﻷسواق، بما في ذلك دعم أنشطة مبيعات المنتجات وتدبير اﻷموال من القطاع الخاص.
    En la actualidad o en el transcurso de los últimos cuatro años, ¿está o ha sido empleado por una entidad que interviene directamente en la producción, fabricación, distribución o venta de productos químicos o plaguicidas o mantiene o ha mantenido otro tipo de relación profesional con ella o representa o ha representado directamente los intereses de una entidad de carácter análogo? UN هل لديك، أو هل كان لديك خلال السنوات الأربع الماضية، عمل أو أي علاقة مهنية مع أي كيان مشارك مباشرة في إنتاج، أو تصنيع، أو توزيع أو بيع مواد كيميائية أو مبيدات آفات أو كنت تمثل مباشرة مصالح أي كيان كهذا؟ إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم التفاصيل في الصندوق أدناه.
    Prolifera el sector de trabajos informales, como la venta de productos en los mercados de las ciudades y zonas urbanas. UN وتنتشر اﻷنشطة غير الرسمية، مثل بيع المنتجات في أسواق المدن والمراكز الحضرية.
    Prolifera el sector de trabajos informales, como la venta de productos en los mercados de las ciudades y zonas urbanas. UN وقطاع اﻷعمال غير الرسمية منتشر، ومن ذلك بيع المنتجات في أسواق المدن والمناطق الحضرية.
    Dado que los gastos de explotación han disminuido tan sólo en un 1%, los ingresos netos de explotación obtenidos de la venta de productos disminuyeron en un 52%. UN ومع انخفاض تكاليف التشغيل بـ 1 في المائة فقط انخفض صافي إيرادات التشغيل من بيع المنتجات بـ 52 في المائة.
    Sus actividades comerciales consisten en la venta de productos industriales al sector de refinado del petróleo. UN وتشمل الأعمال التجارية التي تضطلع بها الشركة بيع المنتجات الصناعية المستخدمة في صناعة تكرير النفط.
    El sitio en Internet ofrecía informaciones actualizadas y lograba sostenerse mediante la venta de productos indígenas. UN ويتضمن هذا الموقع آخر الأخبار ويستطيع تمويل نفسه بنفسه من خلال بيع منتجات السكان الأصليين.
    ii) La prohibición de la venta de productos del tabaco en los locales de las Naciones Unidas; UN ' 2` حظر بيع منتجات التبغ في مباني الأمم المتحدة؛
    La disminución queda compensada en parte por pequeños aumentos de los ingresos derivados de la venta de productos estadísticos y demográficos y otras operaciones comerciales. 42.113.600a UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة طفيفة في المداخيل المتأتية من بيع منتجات متعلقة بالإحصاءات والسكان وعمليات تجارية أخرى.
    ii) Ingresos brutos de 20,6 millones de dólares por venta de productos y 15,8 millones de dólares por recaudación de fondos en el sector privado. UN ' ٢ ' حصيلة إجمالية قدرها ٢٠,٦ مليون دولار من مبيعات المنتجات و ١٥,٨ مليون دولار من تدبير اﻷموال من القطاع الخاص.
    ii) venta de productos petroleros refinados UN `2` مبيعات المنتجات النفطية الصافية
    Ingresos netos - venta de productos UN العوائد الصافية من مبيعات المنتجات
    En el presente la actualidad o en el transcurso de los 4 cuatro últimos años, ¿está o ha estado usted empleado por una entidad que interviene directamente en la producción, fabricación, distribución o venta de productos químicos o plaguicidas o mantiene o ha mantenido otro tipo de relación profesional con ella o representa o ha representado usted directamente directamente los intereses de una entidad semejante de carácter análogo? UN هل لديك، أو هل كان لديك خلال السنوات الأربعة الماضية عمل أو أي علاقة مهنية مع أي كيان مشارك مباشرة في إنتاج، أو تصنيع، أو توزيع أو بيع مواد كيميائية أو مبيدات آفات أو كنت تمثل مباشرة مصالح أي كيان كهذا؟
    • Aumento del valor añadido de cada unidad de productos exportados: venta de productos a un margen más elevado debido, por ejemplo, a la mejora de la calidad o el diseño UN زيادة القيمة المضافة لكل وحدة مصدرة من الناتج: بيع السلع بهامش ربح أعلى نتيجة، على سبيل المثال، تحسن الجودة أو التصميم
    Ya se ha iniciado el proceso de licitación para la creación de un nuevo quiosco, que también será tienda de regalos, y, según los términos del nuevo contrato, no se seguirá permitiendo la venta de productos de tabaco. UN وتجري حاليا عملية مناقصة لإقامة كشك/محل جديد لبيع الهدايا، وبموجب شروط العقد الجديد، لن يسمح ببيع منتجات التبغ.
    Los ingresos resultantes de la venta de productos normalizados, servicios operacionales y de asesoramiento preestablecidos o adaptados a cada caso, material de capacitación, intermediación y servicios conexos se acreditan i) al Fondo rotatorio del fomento del comercio Sur-Sur y ii) al Fondo rotatorio de la Sección de Desarrollo de Mercados, y se utilizan para financiar el suministro de nuevos servicios y material actualizados. UN تقيد مبيعات النواتج المعيارية، والخدمات الاستشارية والتشغيلية الجاهزة والمصممة حسب الطلب، ومواد التدريب، وأنشطة المواءمة والخدمات المتصلة بها، لحساب: ' 1` تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب؛ و ' 2` والصندوق المتجدد لقسم تنمية السوق، وتستخدم لتمويل توفير خدمات أخرى ومواد مستكملة.
    Dos años antes de eso, un manual de Al Qaeda recomendaba explícitamente la venta de productos falsificados para subvencionar células terroristas. TED قبل عامين من ذلك، دليل تدريب منظمة القاعدة أوصى بصراحة ببيع المنتجات المزيفة كوسيلة جيدة لدعم الخلايا الإرهابية.
    Sin embargo, la venta de productos ganaderos, legumbres y vegetales, frutas y uvas y productos elaborados están empezando a contribuir en grado creciente a los ingresos de las familias agricultoras. UN إلا أن مبيعات منتجات الماشية والخضر والفواكه والعنب والمنتجات المعالجة أضحت تساهم على نحو متزايد في دخل الأسر المعيشية المزارعة.
    Estos centros tienen espacios destinados a la venta de productos manufacturados in situ. UN ولدى هذين المركزين مساحة كافية لبيع المنتجات التي يتم تصنيعها بالموقع.
    Garantizar que las máquinas expendedoras de tabaco bajo su jurisdicción no sean accesibles a los menores y no promuevan la venta de productos de tabaco a los menores; UN ضمان ألا تكون ماكينات بيع التبغ، في إطار ولايته القضائية، متاحة للقصرّ، وألا تروج لبيع منتجات التبغ للقصّر.
    Además, los representantes del UNICEF, junto con representantes de esos países, han preparado planes de trabajo y presupuestos detallados para la venta de productos y para la recaudación de fondos en el sector privado. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم اعداد خطط عمل وميزانيات تفصيلية لكل من المبيعات من المنتجات وجمع اﻷموال من القطاع الخاص بالاشتراك مع ممثلي اليونيسيف من هذه البلدان.
    Durante ese período se les permitirá retener 50% de sus ingresos por venta de productos (lo que representa un 25% adicional). UN وسوف يسمح لها خلال هذه الفترة باستبقاء ٥٠ في المائة من إيرادات مبيعات منتجاتها )٢٥ في المائة إضافية(.
    A pesar de la continuación de la recesión mundial, se proyecta una recaudación bruta de la venta de productos de 148 millones de dólares, lo que representa un aumento de 10 millones de dólares en comparación con las cifras efectivas de 1993 y una disminución de 9 millones de dólares en relación con el presupuesto para 1994. UN ورغم استمرار الركود الاقتصادي العالمي، تبلغ الحصيلة اﻹجمالية المتوقعة لمبيعات المنتجات ١٤٨ مليون دولار، بزيادة ١٠ ملايين من الدولارات بالمقارنة بالنتائج الفعلية لعام ١٩٩٣، إنما بنقص يبلغ ٩ ملايين من الدولارات بالمقارنة بميزانية عام ١٩٩٤.
    Con frecuencia la mujer estaba excluida de la venta más lucrativa de cosechas comerciales y de la carnicería y de la venta de productos manufacturados y técnicos. UN وكثيراً ما كانت النساء يُستبعَدن من بيع المحاصيل النقدية الأكثر ربحية ومن مجال الجزارة وبيع السلع المصنّعة والتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد