ويكيبيديا

    "ventajas ambientales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المزايا البيئية
        
    • الفوائد البيئية
        
    • الجاذبية البيئية
        
    • مزايا بيئية
        
    • فوائد بيئية
        
    • المنافع البيئية
        
    Este análisis completa la labor llevada a cabo por la Comisión Permanente de Productos Básicos, que intenta determinar los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales que presentan ventajas ambientales. UN ويستكمل هذا التحليل العمل الذي تضطلع به اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، التي تسعى الى تحديد الوسائل التي يمكن بها تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية.
    Muchos productos naturales con ventajas ambientales proceden de países en desarrollo. UN ويتم إنتاج كثير من المنتجات الصناعية ذات المزايا البيئية في البلدان النامية.
    4. Determinación de los medios por los cuales puede mejorarse la competitividad de los productos naturales con ventajas ambientales; y UN ٤ - تعيين سبل تحسين قدرة المنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية على المنافسة؛
    Tema 4 - Determinación de los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales con ventajas ambientales UN البند ٤: تحديد السبل الكفيلة بتحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات الفوائد البيئية
    Era menester analizar las posibles ventajas ambientales que se podían obtener con la supresión o reducción de las subvenciones distorsionadoras del comercio. UN ومن الضروري أيضا تحليل الفوائد البيئية التي يمكن أن تستمد من إزالة أو تخفيض اﻹعانات المشوﱢهة للتجارة.
    Estos países pueden ampliar sus mercados de exportación si toman las medidas necesarias para fomentar las ventajas ambientales de sus exportaciones de productos naturales. BIBLIOGRAFÍA UN ويمكن لهذه البلدان توسيع أسواق صادراتها إذا اتخذت خطوات لتعزيز الجاذبية البيئية لصادراتها من السلع الطبيعية.
    Se están efectuando o planificando estudios de casos en varios países en desarrollo, entre ellos países africanos, para determinar la oferta potencial de productos que pueden pretender aportar ventajas ambientales. UN ويجري الاضطلاع بدراسات حالات أو التخطيط لهذه الدراسات في العديد من البلدان النامية، بما في ذلك بلدان أفريقية، لتحديد امكانات توريد منتجات يُدعى أن لها مزايا بيئية.
    Un programa de trabajo conjunto aprobado por sus Partes garantizaría sinergias y complementariedades, traduciéndose en ventajas ambientales a nivel mundial. UN ويفضي أي برنامج عمل مشترك تعتمده الأطراف فيها ويكفل صلات التآزر وأوجه التكامل بينها إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية.
    d) Determinación de los medios por los cuales puede mejorarse la competitividad de los productos naturales con ventajas ambientales (párrs. 4.19 c), 4.20, 4.22 a), b)); UN )د( تعيين سبل تحسين قدرة المنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية على المنافسة )الفقرات ٤-١٩ )ج(، ٤-٢٠، ٤-٢٢ )أ، ب((؛
    La Comisión Permanente de Productos Básicos analizaría en su tercer período de sesiones, en octubre de 1994, los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales con ventajas ambientales. UN وستقوم اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية في دورتها الثالثة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بتحليل سبل تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية.
    Como el ecoetiquetado tiende a basarse en condiciones y prioridades ambientales internas, los criterios elegidos pueden centrarse en atributos ambientales específicos que pueden cumplir más fácilmente las empresas nacionales y pasar por alto las ventajas ambientales de los productos importados. UN وبما أن وضع العلامات الايكولوجية يعتمد في أغلب اﻷحيان على الظروف واﻷولويات البيئية المحلية، فقد تركز المعايير على مواصفات بيئية محددة يسهل أكثر على الشركات المحلية استيفاؤها وتغفل المزايا البيئية للمنتجات المستوردة.
    33. Para poner en práctica estas conclusiones, la secretaría está preparando un compendio de los productos con ventajas ambientales con el fin de que la opinión pública sea más consciente de que existen posibilidades de sustitución. UN ٣٣- وسعيا إلى انفاذ هذه الاستنتاجات، تقوم اﻷمانة باعداد خلاصة وافية بالمنتجات ذات المزايا البيئية بغية زيادة الوعي بوجود امكانيات متاحة للبدائل.
    También fomenta la cooperación regional y multinacional encaminada al logro de ventajas ambientales a nivel mundial, así como la demostración de tecnologías concretas ambientalmente sostenibles, enfoques relacionados con la ordenación de los recursos hídricos e instrumentos de política que otros asociados pueden repetir en una mayor escala. UN وهو يشجع كذلك التعاون الإقليمي ومتعدد البلدان الرامي إلى تحقيق المزايا البيئية العالمية، وكذلك بيان التقانات المحددة المستدامة بيئياً، ونهج إدارة الموارد وأدوات السياسات التي يمكن اقتباسها على نطاق أوسع من جانب الشركاء الآخرين.
    En el programa de su tercer período de sesiones, que se celebró en septiembre y octubre de 1994, figuraba la " determinación de los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales con ventajas ambientales " . UN وشمل جدول اﻷعمال لدورتها الثالثة المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ " تحديد الوسائل التي يمكن بها تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية " .
    32. La Comisión también estimó que las fuerzas del mercado, con ayuda de una mayor sensibilización de los consumidores respecto de las ventajas de los productos favorables al medio ambiente, podía generar un aumento de la demanda de dichos productos en los próximos años, sobre todo si los consumidores estuvieran dispuestos a pagar un sobreprecio por los productos con ventajas ambientales. UN ٣٢- كما رأت اللجنة أن المحتمل أن تخلق قوى السوق، بفضل الوعي المتزايد من جانب المستهلك بمزايا المنتجات الملائمة للبيئة، طلبا متزايدا على هذه المنتجات في السنوات القليلة التالية، لا سيما وأن المستهلك على استعداد لدفع فرق في السعر لقاء المنتجات ذات المزايا البيئية.
    Además, en el gráfico no se incluyen las ventajas ambientales de la energía eólica en lo que respecta a, por ejemplo, la acidificación y el calentamiento de la atmósfera. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفوائد البيئية للطاقة الريحية، من حيث التحمض والاحترار العالمي مثلا، ليست مدرجة في الشكل.
    Los estudios sobre las posibles ventajas ambientales de utilizar energías renovables marinas se encuentran en una etapa incipiente. UN 70 - لا تزال دراسة الفوائد البيئية المحتملة لاستخدام الطاقة البحرية المتجددة في مراحلها الأولى.
    4. Determinación de los medios de mejorar la competitividad de los productos naturales con ventajas ambientales*. UN ٤- تحديد السبل الكفيلة بتحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات الفوائد البيئية*
    El mercado mundial de productos naturales ecológicamente inocuos podría crecer notablemente si los países en desarrollo tomaran medidas para promover las ventajas ambientales de sus exportaciones de productos básicos naturales. IX. CONCLUSIÓN UN كما أن السوق العالمية للمنتجات الطبيعية الملائمة بيئيا يمكن أن توسع إلى حد كبير اذا اتخذت البلدان النامية خطوات لتعزيز الجاذبية البيئية لصادراتها من السلع الطبيعية.
    Se estima que, en el caso del café Max Havelaar, aproximadamente un 30% del sobreprecio se debe a las ventajas ambientales y un 70% a las sociales. UN ويقدﱠر، في حالة البن من نوع ماكس هافيلار، أن قرابة ٠٣ في المائة من علاوة السعر تنسب إلى مزايا بيئية فيما تنسب ٠٧ في المائة إلى مزايا اجتماعية.
    En otras zonas, el traslado físico de la contaminación probablemente no redunde en ventajas ambientales, puesto que las consecuencias ambientales negativas potenciales de la contaminación son reducidas. UN وبالنسبة إلى المناطق الأخرى، فإنه لا يُحتمل جني أي فوائد بيئية من إزالة التلوث مادياً، نظراً إلى أن الآثار البيئية السلبية المحتملة للتلوث ضعيفة.
    Hay una serie de estudios de casos que han ilustrado las ventajas ambientales, sociales y económicas de adoptar medidas positivas en este ámbito; los extensos análisis realizados de estos estudios de casos constituyen actualmente una amplia base de conocimientos. UN وقد أوضح عدد من دراسات الحالة أن المنافع البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتدابير الإيجابية في هذا المجال، والاستعراضات الموسعة لدراسات الحالة هذه تشمل الآن قاعدة معارف واسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد