ويكيبيديا

    "ventajas y desventajas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مزايا وعيوب
        
    • مزايا ومساوئ
        
    • المزايا والعيوب
        
    • القوة والضعف
        
    • المزايا والمساوئ
        
    • منافع وعيوب
        
    • لمحاسن ومساوئ
        
    • قوة وضعف
        
    • إيجابيات وسلبيات
        
    • المزايا والمثالب
        
    • المؤيدة والأسباب
        
    • مزايا ومثالب
        
    • بمزايا وأوجه قصور
        
    • المنافع والعيوب
        
    • وميزات ومساوئ
        
    Grupo C Se señalaron ventajas y desventajas. UN المجموعة جيم: ذكرت مزايا وعيوب الانتقال.
    Las consecuencias suelen ser duplicación de los trabajos y confusión en cuanto a las ventajas y desventajas de los diferentes indicadores, índices y sistemas de contabilidad propuestos. UN وغالبا ما تكون النتيجة ازدواجية في العمل وارتباك في بيان مزايا وعيوب مختلف المؤشرات ونظم المحاسبة المقترحة.
    El Comité también sugiere al Gobierno que estudie detenidamente las ventajas y desventajas de distintos sistemas electorales para la representación de la mujer. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الحكومة بدقة في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من أجل تمثيل المرأة.
    Ese criterio presenta varias ventajas y desventajas. UN ولهذا النهج جملة من المزايا والعيوب.
    El Manual también será útil para los usuarios de estadísticas energéticas, permitiéndoles comprender mejor las posibles ventajas y desventajas de las estadísticas. UN وسيكون الدليل مفيدا أيضا لمستخدمي إحصاءات الطاقة إذ يسمح لهم بفهم مواطن القوة والضعف المحتملة لتلك الإحصاءات فهما أفضل.
    27. En el mismo informe se señalaban las ventajas y desventajas siguientes de permitir cualquier tipo de enfoque selectivo: UN ٧٢- وأشير في التقرير نفسه إلى المزايا والمساوئ التالية التي ينطوي عليها السماح بأي نهج انتقائي:
    En su 59º período de sesiones, la Comisión proyecta estudiar las ventajas y desventajas de fijar esas dos fechas para que coincidan aproximadamente. UN وهي تعتزم، في دورتها التاسعة والخمسين، تقصي مزايا وعيوب تحديد الموعدين في الوقت نفسه تقريبا.
    En el informe, los magistrados examinaron varias soluciones y analizaron sus ventajas y desventajas correspondientes. UN وجاء في التقرير أن القضاة نظروا في عدة حلول وقاموا بتحليل مزايا وعيوب كل منها.
    Tal vez nos convenga además aclarar las ventajas y desventajas de cada una de las dos soluciones desde el punto de vista del funcionamiento eficaz de la Corte. UN ونود أيضا توضيح مزايا وعيوب كل حل من الحلين من زاوية التشغيل الفعال للمحكمة.
    En particular, ha sugerido que se estudien las ventajas y desventajas de diferentes sistemas electorales en cuanto a la representación de la mujer. UN واقترحت اللجنة، بصورة محددة، دراسة مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من حيث تمثيل المرأة.
    En particular, ha sugerido que se estudien las ventajas y desventajas de diferentes sistemas electorales en cuanto a la representación de la mujer. UN واقترحت اللجنة، بصورة محددة، دراسة مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من حيث تمثيل المرأة.
    En un análisis económico, ambas estructuras presentan ventajas y desventajas. UN وفي التحليل الاقتصادي، ينطوي النوعان على بعض المزايا والعيوب.
    Determinar las características y sectores importantes estableciendo y analizando sus ventajas y desventajas, así como las correspondientes oportunidades y limitaciones; UN تُحدَّد السمات والميادين الرئيسية من خلال تحليل وبيان المزايا والعيوب والفرص والقيود في الميادين المذكورة.
    Para poder hacer frente a esos problemas es preciso mantener unas relaciones eficaces, mejorar la coordinación y tener una idea clara de las ventajas y desventajas mutuas. UN ثم إن التصدي لهذه التحديات يتطلب منا تفعيل العلاقات وتحسين التنسيق والتحلي بفهم واضح لمواطن القوة والضعف لدى كل منا.
    - resumen de las ventajas y desventajas de los modelos/criterios empleados UN ● ملخص لنقاط القوة والضعف في النماذج/النهوج المستخدمة
    Alertar a los países de la región respecto de las ventajas y desventajas que la situación internacional ofrece para su inserción en la economía mundial. UN تنبيه بلدان المنطقة إلى المزايا والمساوئ المترتبة على الحالة الدولية بالنسبة لصلات تلك البلدان بالاقتصاد العالمي.
    ventajas y desventajas de las tecnologías de eliminación ambientalmente racional UN منافع وعيوب تقنيات التخلص السليم بيئياً
    Se elaboró un informe provisional, que debía estudiar el Centro y que incluía varias opciones y análisis de las ventajas y desventajas de cada opción. UN وتم إعداد تقرير موقت يتضمن خيارات مختلفة وتحاليل لمحاسن ومساوئ كل خيار، لدراسته من جانب المركز.
    Varias delegaciones mencionaron que el proceso de programación que se estaba examinando ofrecía un equilibrio satisfactorio entre las modalidades utilizadas actualmente por el PNUD y las empleadas por el UNICEF, y que ambas tenían ventajas y desventajas. UN ٠٨ - وذكرت عدة وفود أن عملية البرمجة التي يجري النظر فيها تحقق توازنا طيبا بين الطرائق المستخدمة حاليا في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف، اللذين لكل منهما جوانب قوة وضعف.
    La Administración prometió estudiar las ventajas y desventajas de una aplicación más difundida de la cláusula de la penalidad en futuras negociaciones. UN ووعدت اﻹدارة بالنظر في إيجابيات وسلبيات تطبيق حكم العقوبة على نطاق أوسع في مناقشات مقبلة.
    No obstante, la nueva vía que había de seguirse también planteaba ciertos problemas y habría que seguir analizando las ventajas y desventajas que podían derivarse de la Cumbre de Lyón en el camino hacia la X UNCTAD. UN ومع ذلك فإن المسار الجديد المعتزم اتباعه سيثير أيضا تساؤلات، كما أن الدراسات التحليلية الأخرى يتعين أن تتناول المزايا والمثالب التي يمكن أن تنشأ عن قمة ليون على طريق الأونكتاد العاشر.
    Una delegación sugirió que los principales fondos y programas iniciaran un debate sobre las ventajas y desventajas de enviar a las respectivas juntas ejecutivas el texto del MANUD para que sirviera de marco de referencia para los programas para cada país y la posterior colaboración en la programación. UN 136 - واقترح أحد الوفود أن تقوم الصناديق والبرامج الرئيسية بمناقشة الأسباب المؤيدة والأسباب المعارضة لإرسال كل إطار من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى مجلسه التنفيذي ليكون بمثابة مرجع لفرادى البرامج القطرية وفيما بعد للبرمجة التعاونية.
    Se estudiarán varios métodos de propulsión, que van desde las velas solares a la propulsión nuclear, y se evaluarán sus respectivas ventajas y desventajas. UN وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وستُقيَّم مزايا ومثالب كل منها.
    Se observó que cada una de las posibilidades tenía ventajas y desventajas. UN ولوحظ أن كل خيار من الخيارات يتسم بمزايا وأوجه قصور.
    Eliminación de neumáticos en la fase posterior al consumo: ventajas y desventajas UN التخلص من الإطارات الهالكة: المنافع والعيوب
    Las ventajas y desventajas del modelo de la Conferencia Internacional para el órgano de vigilancia del SAICM son elementos más críticos en relación con la lista de atributos básicos enunciados en el mismo párrafo, es decir, hasta qué punto la Conferencia Internacional manifestaría esos atributos. UN وميزات ومساوئ نموذج المؤتمر الدولي كهيئة إشرافية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لا تزيد عن كونها مسألة تتعلق بقائمة الخصائص الأساسية المذكورة في نفس الفقرة، أي، المدى الذي قد يظهر به المؤتمر الدولي امتلاكه لهذه الخصائص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد