ويكيبيديا

    "verano de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صيف عام
        
    • الصيفية لعام
        
    • الصيفي
        
    • الصيف من
        
    • صيفية في
        
    • لصيف عام
        
    • صيف العام
        
    • وصيف
        
    • صائفة عام
        
    • صيفي لمدة
        
    • من صيف
        
    • في الصيف
        
    • الصيف في
        
    • صيف في
        
    • صيفاً
        
    También están en peligro las vidas de pacientes en largas listas de espera para operaciones quirúrgicas desde el verano de 1992. UN كذلك تتعرض للخطر حياة المرضى المقيدين في قوائم انتظار طويلة لاجراء عمليات جراحية لهم منذ صيف عام ١٩٩٢.
    Este proyecto de ley se presentó al Consejo de Estado en el verano de 1991 para que formulara recomendaciones, que se recibieron a principios de 1992. UN وقد عرض مشروع القانون على مجلس الدولة في صيف عام ١٩٩١ لتقديم التوصيات بشأنه. وتم تلقي هذه التوصيات في بداية عام ٢٩٩١.
    A juzgar por lo que ocurre actualmente en Bosnia y Herzegovina, no se va a poder abandonar el país en el verano de 1998. UN وإذا حكمنا من واقع التطورات الحالية في البوسنة والهرسك، فإننا لا نستطيع التخلي عن هذا البلد في صيف عام ١٩٩٨.
    Esa información se proporcionó a la Comisión en su período de sesiones de verano de 1993. UN وقدمت تلك المعلومات الى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٣.
    Así pues, en la práctica, no se podrá repatriar a nadie a la ex Yugoslavia antes del verano de 1997. UN وبناء على ذلك لن يمكن، في الواقع، اعادة أي شخص إلى يوغوسلافيا السابقة قبل صيف عام ٧٩٩١.
    Se reconstruyó el estadio de la ciudad deportiva de Beirut y otras instalaciones estarán listas para el verano de 1998. UN وقد أعيد بناء ملعب مدينة بيروت الرياضية، وسوف ينجز العمل في المرافق اﻷخرى في صيف عام ١٩٩٨.
    Si bien la situación en este sector siguió empeorando, se prevé que la carga máxima de electricidad llegue a los 5.600 megavatios en el verano de 1998. UN وفي حين استمر تدهور الحالة في هذا القطاع، من المتوقع أن يصل حمل الذروة في صيف عام ١٩٩٨ إلى ٦٠٠ ٥ مليون واط.
    El programa de exhumaciones correspondiente al verano de 1998 ha arrojado resultados positivos en la obtención de pruebas. UN وقد أسفر برنامج صيف عام ١٩٩٨ لاستخراج الجثث لغرض جمع اﻷدلة عن تحقيق نتائج إيجابية.
    A reserva de la asignación de recursos adicionales al PCC, el primer número del boletín podría publicarse en el verano de 1999. UN وريثما يتم تخصيص موارد إضافية لبرنامج النقاط التجارية، يمكن إصدار أول عدد من الرسالة الإخبارية في صيف عام 1999.
    La primera institución de este tipo se abrió en Kiev el verano de 1998. UN وافتتحت أول مؤسسة من هذا النوع في كييف في صيف عام 1998.
    Su Gobierno abriga la esperanza de que en el verano de 2006 se anuncien los primeros resultados del diálogo. UN وأعرب عن أمل حكومة بلده في أن تعلن أول نتائج هذا الحوار خلال صيف عام 2006.
    Habían proporcionado empleo a varios miles de trabajadores de la región hasta su detención en el verano de 2004. UN وكانوا يوفرون فرص عمل لآلاف عديدة من العمال في المنطقة إلى أن اعتقلوا صيف عام 2004.
    Así pues, en el verano de 2001 ya se había introducido en Suiza el control de la totalidad del equipaje facturado, exigido por la OACI. UN إذ أن سويسرا بدأت منذ صيف عام 2001 ، وبحسب ما تقتضيه منظمة الطيران المدني الدولي بإخضاع جميع الحقائب المسجلة للمراقبة.
    Tras superar algunas dificultades, el Tribunal Contencioso-Administrativo pudo reunirse durante el verano de 2009, y la semana pasada seguía celebrando reuniones. UN وبعد بضع انتكاسات، تمكّنت المحكمة من الاجتماع في صيف عام 2009، وكانت لا تزال تجتمع حتى الأسبوع الماضي.
    El texto será objeto de debate público antes de ser presentado al Parlamento, idealmente antes del verano de 2012. UN وسيكون النص موضع نقاش عام قبل تقديمه إلى البرلمان بحلول صيف عام 2012 في أحسن الأحوال.
    Jennifer, es bueno volver a verte desde esa tarde en el verano de 2004. Open Subtitles جينيفر,من الجيد رؤيتك ثانية منذ سابقا في الظهيرة في صيف عام 2004
    El informe se presentará a la Comisión en su período de sesiones del verano de 1994. UN وسوف يقدم التقرير إلى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٤.
    En la reunión de verano de la Comisión Preparatoria continuará examinándose la cuestión, a fin de determinar el período al cual corresponderá la renuncia. UN وسوف يولي هذا الموضوع مزيدا من النظر في الاجتماع الصيفي للجنة التحضيرية لتقرير المدة الملائمة لمنح اﻹعفاء.
    La Primavera y comienzos del verano de 1944 sería el período más notorio en la historia del campo. Open Subtitles الربيع وبدايات الصيف من 1944 ستصبح الفترة الأكثر سوأ للسمعة في تاريخ المعسكر
    1973 London School of Economics: curso de verano de lenguaje jurídico. UN مدرسة لندن للاقتصاد: دورة دراسية صيفية في اللغة القانونية.
    Estaríamos profundamente reconocidos si la Conferencia de Desarme celebrara su período ordinario de sesiones de verano de 2005 en Hiroshima. UN وسوف نقدر جل التقدير قبول مؤتمر نزع السلاح بأن يعقد دورته العادية المقررة لصيف عام 2005 في هيروشيما.
    La fecha parece ser del verano de 1957 o principios del invierno de 1958. Open Subtitles يبدو بانهما كانا يتواعدان من صيف العام 1957 و حتى أوائل شتاء العام 1958
    La mayoría se resolvieron en la primavera y el verano de 1993. UN وحلت معظم هذه المسائل في ربيع وصيف عام ٣٩٩١.
    La Asociación ha confeccionado una lista de expertos en estadísticas sobre las TIC; un censo de las necesidades de asistencia técnica llevado a cabo en el verano de 2006 generó peticiones de 35 países en desarrollo. UN وتم في إطار هذه الشراكة إعداد قائمة بأسماء الخبراء بالإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإجراء تقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية خلال صائفة عام 2006 جاء بطلبات من 35 بلداً نامياً.
    Asimismo, por tercer año consecutivo organizó en Gaza un programa de cursos de verano de seis semanas de duración. UN وللسنة الثالثة على التوالي، نفذت الأونروا برنامج تعلم صيفي لمدة ستة أسابيع في غزة.
    En el verano de 1993 en el puerto de Mombassa sólo funcionaba una de 22 grúas, lo que creaba un enorme problema de esperas. UN واعتبارا من صيف عام ١٩٩٣، لم يكن هناك يعمل في مومباسا سوى مرفاع واحد من بين ٢٢ مرفاعا مما أوجد مشكلة انتظار كثيفة.
    Esto es lo que parecía en el verano de 1929. TED هذا كان شكل الخد المُستخدم في 1929، في الصيف.
    Durante la mayor parte del verano de 2002, entre 500.000 y 900.000 palestinos estuvieron sometidos a toques de queda. UN وخضع ما يتراوح بين 000 500 و 00 900 فلسطيني لحظر التجول خلال معظم فصل الصيف في عام 2002.
    Ese fue el peor verano de mi vida. Open Subtitles هذا كان أسوأ صيف في حياتــي هذا كان أسوأ صيف في حياتــي
    Bien, que pase un buen verano. De acuerdo. Adiós. Open Subtitles حسناً ، أتمنى لك صيفاً رائعاً حسناً ، إلى اللقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد