Miller trabajó en verano en minas en un campo de hierro en Minnesota, manipulando explosivos. | Open Subtitles | شغّلَ ميلير فصول الصيف في الألغامِ على المدى الحديديِ في مينيسوتا، عَمَل بالمتفجراتِ. |
antes que Sammy naciera,pasamos un verano en esa pequeña ciudad encantadora de la playa | Open Subtitles | قبل ولادت سامي , كنا متعودين قضاء الصيف في هذه المدينه الساحلية |
Pero, sobre todo, pensé que habías decidido pasar el verano en otro lado. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك، حسبتك قررت قضاء الصيف في مكان آخر. |
44. La Comisión Preparatoria celebrará su reunión de verano en Nueva York del 1º al 12 de agosto de 1994. | UN | ٤٤ - ستعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها الصيفي في نيويورك في الفترة من ١ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
El OOPS se propone impartir clases compensatorias y un programa de aprendizaje de verano en respuesta a la perturbación del año académico. | UN | وكانت الأونروا تخطط لعقد صفوف تعويضية ووضع برنامج للتعلُّم في الصيف ردا على تعطيل السنة الأكاديمية. |
Un total de 150 huérfanos y niños discapacitados entre 7 y 13 años de edad participaron en campamentos de verano en Tartous. | UN | وشارك في معسكر صيفي في طرطوس ما مجموعه 150 من الأطفال اليتامى والمعوقين تتراوح أعمارهم بين 7 و 13 سنة. |
Aprendí a esconderme bajo las mesas durante mi verano en Ciudad de Juarez. | Open Subtitles | لقد تعلمت ان احتمي تحت الطاولة في اجازه الصيف في خواريز |
La mayoría de los chicos tienen un trabajo de verano en Quiznos. | Open Subtitles | كثير من الرجال هم مجرد وظيفة الصيف في بعض المشواة. |
En este contexto, me agrada que la liberalización de los intercambios comerciales en el marco de la Ronda de Doha haya recobrado impulso este verano en Ginebra. | UN | وفي ذلك السياق أرحب بحقيقة أن تحرير التجارة في إطار جولة الدوحة قد استعاد بعض الزخم هذا الصيف في جنيف. |
Muchos niños romaníes de la capital han pasado las vacaciones de verano en el mar Báltico, patrocinados por el Estado. | UN | ويقضي العديد من أطفال الغجر المنحدرين من العاصمة عطلة الصيف في بحر البلطيق تحت رعاية الحكومة. |
Armenia acogió con beneplácito la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción, celebrada este verano en Nueva York. | UN | ولقد رحبت أرمينيا بمؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، الذي عُقد هذا الصيف في نيويورك. |
Ese mismo verano, en Egipto, el hogar de donde son mis padres, estaba con niños que se parecían mucho más a mí pero mucho más diferentes. | TED | في ذات الصيف في مصر، موطن والداي الأصلي، كنت مع أطفال يبدون مثلي كثيراً ولكن لا يمكن أن يكونوا أكثر اختلافًا. |
Aunque el verano en el lago parece una experiencia vacía y hueca, | Open Subtitles | على الرغم من الصيف في البحيرة لم يبد الا كتجربة سليخة و بلهاء |
¿acaso no va contra las reglas que un hombre mayor seduzca a una menor... como tú me sedujiste este verano en los Hamptons? | Open Subtitles | لانه من المخالف للقوانين ايضا أن يقوم شخص في عمرك بإغواء قاصر مثلما فعلت معي هذا الصيف في المعسكر |
Mientras tanto, en mi mente de niña de siete años, estaba pensando en que ibamos a ir a un campamento de verano en Miami. | TED | وبينما كان عقلي بعمر السابعة كنت أظن أننا سنذهب للتخييم الصيفي في ميامي |
Quieres hablar se eso otra vez? No te puedo dejar regresar a menos que cambies tus planes y hagas tu casa de verano en otro lugar | Open Subtitles | لا يمكنني ان أجعلك تعود الا إذا لو أعدت تفكيرك وبنيت منزلك الصيفي في مكان أخر |
Fue el verano en que decidimos liberarnos de las reglas. | Open Subtitles | كان ذلك في الصيف عندما قررنا أن نكون خالين من القواعد |
Organizamos un campamento de verano en Grecia para niños de edades comprendidas entre los 12 y los 14 años procedentes de Egipto, Jordania, Palestina, Israel y Grecia. | UN | وقمنا بتنظيم معسكر صيفي في اليونان لأطفال تتراوح أعمارهم بين 12 و 14 عاما من مصر والأردن وفلسطين وإسرائيل واليونان. |
- Chad pasó el verano en Singapur. | Open Subtitles | حَسناً، تشاد ستيوارت قضى صيف في سنغافورة. |
Como consecuencia del actual cierre, se han suspendido los cursos de verano en la Universidad de Jerusalén y se ha cerrado la universidad. | UN | وأدى اﻹغلاق الحالي إلى تعليق الدورات الصيفية في جامعة القدس وإلى إغلاق الجامعة. |
Mi amigo Armando y yo pasamos un verano en New York | Open Subtitles | أنا وصديقي أرماندو قضينا صيفاً في نيويورك |
En el campamento Nahr el Bared se organizaron actividades de verano para 573 niños, mientras que 5.000 niños de las escuelas del OOPS participaron en campamentos de verano en otras partes de la zona. | UN | وفي مخيم نهر البارد، نظمت أنشطة صيفية لمدة أسبوعين لما مجموعه 573 طفلا، فيما شارك 000 5 من أطفال مدارس الوكالة في مخيمات صيفية في أماكن أخرى في الميدان. |
Y voy a preparar el SAT online y me aseguraré de trabajar en mi lista de lectura de verano en la furgoneta. | Open Subtitles | وسأقوم بالتجهيز لإختبار القدرات على الإنترنت وسأحرص على قراءة مافي قائمتي للصيف في الحافلة |
Sí, vimos esos pájaros un verano, en el Pacífico. | Open Subtitles | نعم ،لقد رأينا هذه الطيور فى الصيف فى المحيط الهادئ |
"En la Casa Blanca de verano en Hyannis Port, Massachusetts, | Open Subtitles | في فصل الصيف وبالبيت الأبيض في ،ميناء هيانيس، بماساشوستس |
"de los que buscaban aprovecharse de los incidentes del último verano en la Torre Nueva." | Open Subtitles | من خلال محاولة اخذ فائدة من احداث المدينة الجديدة بالصيف الماضي |
Serás tú pretendiendo que tu estómago sea tu rostro, en un verano en el lago. | Open Subtitles | تدعي أن معدتك هي وجه في ذلك الصيف على البحيره |
Quiero que nos casemos a fin del verano en el yate de los Donaldson. | Open Subtitles | لقد أخبرتُكِ بالفعل أنني أريد الزواج منك مما يعني أننا سنتزوج في الصيف وفي اليخت |