1. Se ha recibido una respuesta adicional de Madagascar a la nota verbal del Secretario General de fecha 1º de octubre de 2002. | UN | اضافة 1- ورد من مدغشقر رد اضافي على المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
62. La mayoría de las respuestas a la nota verbal del Secretario General de fecha 24 de septiembre de 2001 no contenían comentarios sobre los aspectos de organización de los preparativos para el Congreso. | UN | 62- ولم ترد في غالبية الردود الواردة استجابة للمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2001 أية تعليقات بشأن الجوانب التنظيمية للتحضير للمؤتمر. |
En el párrafo 8 de la misma resolución, la Asamblea General invitó a todos los Estados Miembros, en particular a los que aún no lo hubieran hecho, a que, en respuesta a la nota verbal del Secretario General de fecha 20 de enero de 1999, hicieran llegar a éste sus opiniones sobre el programa y otras cuestiones pertinentes relacionadas con la Conferencia. | UN | 4 - ودعت الجمعية العامة، بموجب الفقرة 8 من نفس القرار، جميع الدول الأعضاء، وخاصة تلك التي لم تقم حتى الآن، استجابة للمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 1999، بإبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن جدول أعمال المؤتمر والمسائل الأخرى المتصلة به، إلى القيام بذلك. |
Por consiguiente, la Secretaría no tiene más remedio que reducir los servicios, tal y como se explicaba a los Estados Miembros en la nota verbal del Secretario General de fecha 28 de febrero de 2002. | UN | لذلك لم يترك أمام الأمانة العامة أي خيار سوى إجراء تخفيض في الخدمات على نحو ما تم إيضاحه للدول الأعضاء في مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 28 شباط/فبراير 2002. |
55. La Comisión recordará que la mayoría de las respuestas a la nota verbal del Secretario General de fecha 24 de septiembre de 2001 no contenían comentarios sobre los aspectos de organización de los preparativos del 11º Congreso. | UN | 55- قد تذكر اللجنة أن أغلبية الردود التي وردت استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2001 لم تشمل أي تعليقات على الجوانب التنظيمية للأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر. |
1 Transmitida al Representante Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas por nota verbal de fecha 18 de septiembre de 1996 y distribuida a todos los Estados como anexo a una nota verbal del Secretario General de fecha 30 de septiembre de 1996. | UN | )١( أحيلت الى الممثل الدائم لليونان لدى اﻷمم المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ عممت على جميع الدول في مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
En el presente informe, presentado de acuerdo con esa solicitud, se sintetizan las respuestas recibidas de los gobiernos que respondieron a la nota verbal del Secretario General de fecha 4 de septiembre de 2000, a saber, Azerbaiyán, Egipto, Kuwait, Qatar y Turquía. | UN | 3 - ويعرض هذا التقرير المقدم عملا بذلك الطلب، بشكل موجز، الردود الواردة من الحكومات التي أجابت على المذكرة الشفوية الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2000 وهي أذربيجان وتركيا وقطر والكويت ومصر. |
8. Invita a todos los Estados Miembros, en particular a los que aún no lo hayan hecho a que, en respuesta a la nota verbal del Secretario General, de fecha 20 de enero de 1999, hagan llegar a éste sus opiniones sobre el programa y otras cuestiones pertinentes relacionadas con la Conferencia; | UN | " 8 - تدعو جميع الدول الأعضاء، وخاصة تلك التي لم تقم حتى الآن، استجابة للمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 1999، بإبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن جدول أعمال المؤتمر والمسائل الأخرى المتصلة به، إلى القيام بذلك؛ |
8. Invita a todos los Estados Miembros, en particular a los que aún no lo hayan hecho a que, en respuesta a la nota verbal del Secretario General, de fecha 20 de enero de 1999, hagan llegar a éste sus opiniones sobre el programa y otras cuestiones pertinentes relacionadas con la Conferencia; | UN | " 8 - تدعو جميع الدول الأعضاء، وخاصة تلك التي لم تقم حتى الآن، استجابة للمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 1999، بإبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن جدول أعمال المؤتمر والمسائل الأخرى المتصلة به، إلى القيام بذلك؛ |
8. Invita a todos los Estados Miembros, en particular a los que aún no lo hayan hecho a que, en respuesta a la nota verbal del Secretario General, de fecha 20 de enero de 1999, hagan llegar a éste sus opiniones sobre el programa y otras cuestiones pertinentes relacionadas con la Conferencia; | UN | " 8 - تدعو جميع الدول الأعضاء، وخاصة تلك التي لم تقم حتى الآن، بإبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن جدول أعمال المؤتمر والمسائل الأخرى المتصلة به، استجابة للمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 1999، إلى القيام بذلك؛ |
8. Invita a todos los Estados Miembros, en particular a los que aún no lo hayan hecho a que, en respuesta a la nota verbal del Secretario General, de fecha 20 de enero de 1999, hagan llegar a éste sus opiniones sobre el programa y otras cuestiones pertinentes relacionadas con la Conferencia; | UN | " 8 - تدعو جميع الدول الأعضاء، وخاصة تلك التي لم تقم حتى الآن، بإبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن جدول أعمال المؤتمر والمسائل الأخرى المتصلة به، استجابة للمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 1999، إلى القيام بذلك؛ |
En respuesta a la nota verbal del Secretario General de fecha 19 de diciembre de 2006, en la que invitó a los gobiernos a presentar sus candidatos a miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, el Secretario General ha recibido las siguientes candidaturas de los gobiernos respectivos. | UN | 1 - إلحاقا بالمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006 التي دعا فيها الحكومات إلى تقديم أسماء مرشحيها لعضوية المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، تلقى الأمين العام تسمية من الحكومات للمرشحين التالية أسماؤهم لانتخابهم أعضاء في المنتدى الدائم(). |
La Misión Permanente del Reino de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota verbal del Secretario General de fecha 27 de noviembre de 2012 y a nuestra respuesta de fecha 4 de enero de 2013. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وإلى ردّنا عليها المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2013. |
La Misión Permanente del Reino de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota verbal del Secretario General de fecha 27 de noviembre de 2012 y a nuestra respuesta de fecha 4 de enero de 2013. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرفها أن تشير إلى المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وإلى ردنا المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2013. |
1. Observa con preocupación la aplicación de las medidas previstas en la nota verbal del Secretario General de fecha 28 de febrero de 2002 y en la circular informativa sobre las limitaciones presupuestarias y la reducción de los servicios de apoyo en relación con las reducciones en determinadas esferas que afectan directamente a los servicios que se prestan a los Estados Miembros; | UN | 1 - تلاحظ مع القلق تنفيذ التدابير المبينة في المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 28 شباط/فبراير 2002 والواردة في التعميم بشأن قيود الميزانية وتخفيض خدمات الدعم() فيما يتعلق بالتخفيضات في بعض المجالات التي تؤثر مباشرة في الخدمات المقدمة للدول الأعضاء؛ |
De modo análogo, en las comunicaciones recibidas en respuesta a la nota verbal del Secretario General de fecha 1º de octubre de 2002 no se hacía referencia a cuestiones de organización. | UN | وكذلك الردود التي وردت استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 لم تتطرق الى الأمور التنظيمية. |
En el presente informe se consignan las respuestas recibidas de los Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de fecha 12 de abril de 2004, relativa a la aplicación de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 58/22, titulada " Jerusalén " , y 58/23, titulada " El Golán sirio " , ambas de 3 de diciembre de 2003. | UN | يتضمّن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 12نيسان/أبريل 2004 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 58/22، المعنون " القدس " ، و 58/23، المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En el presente informe se consignan las respuestas recibidas de los Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de fecha 31 de mayo de 2005, relativa a la aplicación de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 59/32, titulada " Jerusalén " , y 59/33, titulada " El Golán sirio " , ambas de 1° de diciembre de 2004. | UN | يتضمّن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 31 أيار/مايو 2005 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 59/32 المعنون " القدس " ، و 59/33 المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
2 Transmitidas a los Representantes Permanentes de Israel y Nigeria por notas verbales de fecha 28 de agosto de 1996 distribuidas a todos los Estados como anexo a una nota verbal del Secretario General de fecha 10 de septiembre de 1996. | UN | )٢( أحيلت الى الممثلين الدائمين لاسرائيل ونيجيريا لدى اﻷمم المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ وعممت على جميع الدول في مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
5. En respuesta a una nota verbal del Secretario General de fecha 16 de julio de 1996, la Secretaría preparó el documento A/AC.105/635/Add.3 sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros al 30 de noviembre de 1996. | UN | ٥ - وردا على مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٦١ تموز/يوليه ٦٩٩١ ، أعدت اﻷمانة الوثيقة A/AC.105/635/Add.3 استنادا الى المعلومات المتلقاة من الدول اﻷعضاء حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ . |
1. Lamenta la aplicación de las medidas propuestas en la circular informativa ST/IC/2002/13, así como en la nota verbal del Secretario General de fecha 28 de febrero de 2002, en relación con las reducciones de servicios en ciertas esferas que afectan directamente los servicios que se han de prestar a los Estados Miembros; | UN | " 1 - تعرب عن أسفها لتنفيذ التدابير المقترحة الواردة في التعميم الإعلامي ST/IC/2002/13، وكذلك في المذكرة الشفوية الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 28 شباط/فبراير 2002 بشأن تقليص الخدمات في بعض المجالات بما يؤثر تأثيرا مباشرا على الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء؛ |