Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ٧١١ ٥٧٦ ١ |
En los últimos dos años, a excepción de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), no se ha iniciado ninguna nueva operación. | UN | وخلال السنتين السابقتين، لم تبدأ عمليات جديدة، باستثناء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Como había ocurrido antes, la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), también prestaría un apoyo logístico limitado durante el proceso electoral. | UN | وكما جرى في الماضي، فإن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ستقوم بتوفير دعم سوقي محدود للعملية الانتخابية. غيانا |
Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). | UN | ومن المقرر أن يتم تنفيذ ذلك في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الفصل الثالث من عام 2002. |
Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala | UN | فريق المراقبين العسكريين لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا |
Los Comisionados me pidieron que prestara apoyo, por conducto de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), y en el marco del mandato de la Misión, a fin de que estas recomendaciones se apliquen y logren alcanzar sus objetivos. | UN | وقد طلب إليﱠ المفوضون أن أقدم الدعم، من خلال بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، وفي إطار ولاية البعثة، حتى يمكن تنفيذ التوصيات وتحقيق أهدافها. |
Quisiera destacar el papel primordial que, para el progreso en el cumplimiento de los Acuerdos de Paz, ha desempeñado en Guatemala la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). | UN | وأود أن أركز على اﻷهمية العظمى للدور الذي قامت به في غواتيمالا بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا بقصد ضمان التقدم في تنفيذ اتفاقات السلام. |
La Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) ha seguido verificando el cumplimiento de los Acuerdos de Paz concertados en 1996. | UN | 65 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام المتوصل إليها في عام 1996. |
Tres misiones de mantenimiento de la paz tienen jefas adjuntas: la UNOMIG, la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). | UN | وهناك ثلاث نساء نائبات لرؤساء بعثات لحفظ السلام هي: بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
La Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) prestó asesoramiento y capacitación a las organizaciones de mujeres y las ayudó a establecer redes y foros para el debate y la creación de consenso sobre las políticas de género de las instituciones gubernamentales. | UN | وقدمت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا الإرشاد والتدريب لمنظمات نسائية وساعدتها على إنشاء شبكات ومنتديات للمناقشة وبناء توافق في الآراء بشأن السياسة الجنسانية للمؤسسات الحكومية. |
Sudfondo para la contribución americana a la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) en relación con el Fondo Fiduciario para el proceso de paz en Guatemala | UN | الصندوق الفرعي للمساهمة الأمريكية في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في إطار الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا |
En el estado financiero XXVII se presenta la situación financiera del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala, que terminó las operaciones en mayo de 1997. | UN | 32 - ويعرض البيان السابع والعشرون الوضع المالي لفريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1997. |
En el estado financiero XXVII se presenta la situación financiera del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala, que terminó las operaciones en mayo de 1997. | UN | 33 - ويعرض البيان السابع والعشرون الوضع المالي لفريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1997. |
a) Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala | UN | (أ) بعثة فريق مراقبي الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا |
La presencia en Guatemala de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) ha sido muy positiva para dar confiabilidad y certidumbre al proceso de consolidación de la paz, y especialmente necesaria en la medida en que los informes del Secretario General demuestran resultados mixtos en lo que se refiere al cumplimiento de los compromisos derivados de los acuerdos. | UN | لقد كان وجود بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إيجابيا جدا في جعل عملية تعزيز السلام مؤكدة ويمكن الاعتماد عليها، وكان ضروريا بشكل خاص لأن تقارير الأمين العام تبين نتائج مختلطة فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المترتبة على الاتفاقات. |
Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemalaa | UN | بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا(أ) |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas han sido el pilar de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) a nivel municipal y local durante muchos años. | UN | 30 - ولقد كان متطوعو الأمم المتحدة هم الدعامة الرئيسية لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، على مستوى المقاطعة والمستوى المحلي طوال سنين عديدة. |
En los párrafos 3 a 6 del informe se proporciona información sobre la transferencia de 150 vehículos ligeros usados con tracción en las cuatro ruedas de la UNMIK a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), y de 20 vehículos ligeros con tracción en las cuatro ruedas de la Misión de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). | UN | وتقدم الفقرات من 3 إلى 6 معلومات عن إحالة 150 مركبة رباعية الدفع خفيفة مستعملة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار و 20 مركبة رباعية الدفع خفيفة من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
En el informe se describen casos en los que se transfirieron vehículos ligeros con tracción en las cuatro ruedas usados de la UNMIK a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y de la Misión de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) a la MINUSTAH. | UN | وهو يغطي حالات نقلت فيها مركبات خفيفة رباعية الدفع ومستعملة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el duodécimo informe sobre derechos humanos de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (A/56/273) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الثاني عشر التقرير المتعلق بحقوق الإنسان المقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا (A/56/273) |