ويكيبيديا

    "verificación o certificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحقق أو الاعتماد
        
    • التحقق من اعتماد
        
    • التحقُّق أو الإجازة
        
    3. Este procedimiento se aplicará solamente a los informes de validación, verificación o certificación presentados en la fecha de entrada en vigor del procedimiento o en una fecha posterior. UN 3- لا يسري هذا الإجراء إلا على تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد المقدمة في تاريخ دخول هذا الإجراء حيز النفاذ أو بعد هذا التاريخ.
    Recomendación de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio sobre un procedimiento para corregir las deficiencias importantes en los informes de validación, verificación o certificación UN توصية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد
    Si los proyectos agrupados se registran junto con un plan general de vigilancia, ese plan deberá aplicarse y cada verificación o certificación de la absorción antropógena neta por los sumideros lograda deberá abarcar todas las actividades de proyectos agrupadas. UN فإذا كانت أنشطة المشاريع المجمعة مسجلة مع خطة رصد شاملة، تنفذ خطة الرصد هذه بحيث يغطي كلُّ عملية من عمليات التحقق أو الاعتماد لصافي الإزالة للانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة المصارف جميعَ أنشطة المشاريع المجمعة.
    Si los proyectos agrupados se registran junto con un plan general de vigilancia, ese plan deberá aplicarse y cada verificación o certificación de la absorción antropógena neta por los sumideros lograda deberá abarcar todas las actividades de proyectos agrupadas. UN فإذا كانت أنشطة المشاريع المجمعة مسجلة مع خطة رصد شاملة، تنفذ خطة الرصد هذه بحيث تغطي كلُّ عملية من عمليات التحقق أو الاعتماد لصافي الإزالة للانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة المصارف جميعَ أنشطة المشاريع المجمعة.
    Si los proyectos agrupados se registran junto con un plan general de vigilancia, ese plan deberá aplicarse y cada verificación o certificación de la absorción antropógena neta por los sumideros lograda deberá abarcar todas las actividades de proyectos agrupadas. UN فإذا كانت أنشطة المشاريع المجمعة مسجلة مع خطة رصد شاملة، تنفذ خطة الرصد هذه بحيث يغطي كلُّ عملية من عمليات التحقق من اعتماد صافي الإزالة للانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة المصارف جميعَ أنشطة المشاريع المجمعة.
    Recomendación de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio sobre un procedimiento para corregir las deficiencias importantes en los informes de validación, verificación o certificación* UN توصية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد*
    12. Las partes que se indican a continuación podrán presentar una comunicación en la que se identifiquen posibles deficiencias importantes en anteriores informes de validación, verificación o certificación: UN 12- يجوز لأي من الأطراف التالية أن يقدم بياناً يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة في تقرير سابق أو تقارير سابقة تتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد:
    43. La secretaría publicará un resumen de la decisión final de la Junta respecto del examen y de los informes corregidos de validación, verificación o certificación en el sitio web del MDL de la Convención. UN 43- وتنشر الأمانة، على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية، ملخصاً للقرار النهائي للمجلس بشأن الاستعراض، وأية تقارير مصوبة تتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد.
    g) [Cumplirán sólo una de las siguientes funciones de una actividad de proyecto del MDL dada: validación, [, verificación o certificación] [o verificación y certificación];] UN (ز) [لا يؤدي سوى مهمة واحدة من المهام التالية لنشاط معين من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة: التصديق [أو التحقق أو الاعتماد] [أو التحقق والاعتماد]؛]
    c) Cuando la entidad independiente contrate a otra entidad o persona externa para la validación, verificación o certificación, la entidad independiente: UN (ج) يقوم الكيان المحايد، في الحالات التي يتعاقد فيها من الباطن على عمل بشأن المصادقة أو التحقق أو الاعتماد لصالح هيئة أو شخص خارجي، بما يلي:
    c) Cuando la entidad operacional contrate a otra entidad o persona externa a la validación, verificación o certificación, la entidad operacional: UN (ج) في الحالات التي يتعاقد فيها كيان تشغيلي من الباطن بشأن العمل في مجال التصديق أو التحقق أو الاعتماد مع هيئة خارجية أو شخص من الخارج، عليه أن يفعل ما يلي:
    e) Una cuantificación de la expedición excesiva de RCE que pueda haberse producido en razón de las deficiencias importantes en los informes de validación, verificación o certificación correspondientes. UN (ﻫ) تقدير كمي لأية زيادة في إصدار وحدات الخفض المعتمد التي تكون ناجمة عن أوجه القصور المهمة في التقارير ذات الصلة المتعلقة بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد.
    16. En el plazo de 28 días a partir de la recepción de la identificación de posibles deficiencias importantes, la secretaría preparará un resumen de los hechos y pruebas relacionados con la comunicación (garantizando la confidencialidad de las fuentes), y lo transmitirá a la EOD que elaboró los informes de validación, verificación o certificación objeto de la comunicación. UN 16- تعدُّ الأمانة، في غضون 28 يوماً من استلامها معلومات تحدد أوجه القصور المهمة المحتملة، موجزاً بالوقائع والأدلة المتعلقة بالبيان (مع ضمان المحافظة على سرية مصادر المعلومات)، وتقدم هذا الموجز إلى الكيان التشغيلي المعين الذي أعد تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد التي قُدم البيان بشأنها.
    a) En caso de que se hayan presentado, aceptar los argumentos de la EOD de que algunas o todas las deficiencias importantes identificadas en el informe de evaluación no existen y las correcciones de los informes de validación, verificación o certificación no son necesarias, total o parcialmente. UN (أ) قبول الحجة أو الحجج المقدمة من الكيان التشغيلي المعين، في حالة تقديمها، والتي تفيد بأن بعض أو جميع أوجه القصور المهمة المحددة في تقرير التقييم غير موجودة، وبأن تصويبات تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد غير ضرورية كلياً أو جزئياً.
    a) Pedir a la EOD responsable de las deficiencias importantes que introduzca todas las correcciones necesarias en los informes de validación, verificación o certificación según lo indicado en el informe de evaluación (también en aquellos casos en que la deficiencia importante no se deba a negligencia profesional o fraude por parte de la EOD); UN (أ) توجيه الكيان التشغيلي المعين المسؤول عن حدوث أوجه قصور مهمة بأن يُجري جميع التصويبات اللازمة على تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد على النحو المبيّن في تقرير التقييم (بما في ذلك الحالات التي يكون فيها القصور المهم غير ناجم عن إهمال مهني أو غش من جانب الكيان التشغيلي المعين)؛
    c) Si corresponde, reanudar la expedición de RCE para la actividad de proyecto o el programa de actividades respecto de los que no se determinó finalmente la existencia de deficiencias importantes, o respecto de los que se introdujeron correcciones en los informes de validación, verificación o certificación de conformidad con el apartado a) supra para cumplir los requisitos del MDL. UN (ج) عند الاقتضاء، استئناف إصدار وحدات الخفض المعتمد لنشاط المشروع أو لبرنامج الأنشطة الذي لم يتقرر في نهاية المطاف وجود أوجه قصور مهمة فيه، أو الذي أُدخلت تصويبات على تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد المتعلقة به وفقاً للفقرة الفرعية (أ) أعلاه، من أجل تنفيذ اشتراطات آلية التنمية النظيفة.
    4. Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 3 supra, el examen de las posibles deficiencias importantes en los informes de validación, verificación o certificación solo podrá iniciarse con arreglo a este procedimiento si los informes en cuestión se presentaron, como máximo, dentro de los tres (3) años anteriores a la fecha de la comunicación en que se identificaron las posibles deficiencias detectadas en los informes. UN 4- ورهناً بأحكام الفقرة 3 أعلاه، لا يُشرع بموجب هذا الإجراء في عملية استعراض أوجه القصور المهمة المحتملة في تقرير أو تقارير عن التصديق أو التحقق أو الاعتماد إلا إذا كان ذلك التقرير أو تلك التقارير قد قُدمت قبل أقل من ثلاث سنوات من تاريخ تقديم البيان الذي يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة في التقرير أو التقارير ذات الصلة.
    10. En los casos en que las deficiencias importantes en un informe de validación, verificación o certificación anterior se deban a negligencia profesional o fraude por parte de la EOD encargada de la validación, verificación o certificación, la EOD será responsable por la expedición excesiva de RCE conforme a la sección VII del presente documento. UN 10- وإذا كانت أوجه القصور المهمة في أي تقرير سابق أو تقارير سابقة تتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد ناجمة عن إهمال مهني أو غش من جانب الكيان التشغيلي المعين الذي أجرى عملية التصديق أو التحقق أو الاعتماد، يتحمل الكيان التشغيلي المعين مسؤولية إصدار العدد الزائد من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد وفقاً للفرع سابعاً أدناه.
    b) Los hechos y toda interpretación de estos realizada por el equipo examinador que haya sido la base de la propuesta de decisión, incluida una determinación de los motivos (por ejemplo, si una deficiencia importante se debió a negligencia profesional o a fraude) y la responsabilidad por las deficiencias importantes en anteriores informes de validación, verificación o certificación; UN (ب) الوقائع وأي تفسير من جانب فريق الاستعراض للوقائع التي شكلت أساس القرار المقترح، بما في ذلك تحديد أسباب أوجه القصور المهمة في التقرير السابق أو التقارير السابقة بشأن التصديق أو التحقق أو الاعتماد والمسؤولية عن أوجه القصور هذه (بما في ذلك ما إذا كان أي وجه من أوجه القصور المهمة قد نجم عن إهمال مهني أو غش)؛
    a) Suspende la acreditación de la EOD con arreglo al " Procedimiento para la acreditación de entidades operacionales por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio " (procedimiento de acreditación del MDL) cuando las deficiencias importantes en los informes de validación, verificación o certificación se deban a fraude por parte de la EOD; y/o UN (أ) وقف اعتماد الكيان التشغيلي المعين بموجب " إجراءات اعتماد الكيانات التشغيلية من جانب المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة " (إجراءات الاعتماد الخاصة بآلية التنمية النظيفة) إذا كانت أوجه القصور المهمة في تقرير أو تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد ناجمة عن غش من جانب الكيان التشغيلي المعين؛ و/أو
    Si los proyectos agrupados se registran junto con un plan general de vigilancia, ese plan deberá aplicarse y cada verificación o certificación de la absorción antropógena neta por los sumideros lograda deberá abarcar todas las actividades de proyectos agrupadas.] UN فإذا كانت أنشطة المشاريع المجمعة مسجلة مع خطة رصد شاملة، تنفذ خطة الرصد هذه بحيث يغطي كلُّ عملية من عمليات التحقق من اعتماد صافي الإزالة للانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة المصارف جميعَ أنشطة المشاريع المجمعة.]
    b) El control de la calidad de las operaciones de validación, verificación o certificación, comprendido el trabajo bajo contrata. UN (ب) رصد نوعية عمليات المصادقة أو التحقُّق أو الإجازة التي أجريت بما في ذلك العمل الذي تم التعاقد من الباطن بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد