ويكيبيديا

    "verificación y buenos oficios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحقق والمساعي الحميدة
        
    • بالتحقق والمساعي الحميدة
        
    Las funciones de verificación y buenos oficios de la Organización, como en el actual período, seguirán ejerciéndose desde la Sede. UN وسيستمر الاضطلاع بمهمتي المنظمة في مجالي التحقق والمساعي الحميدة من المقر، كما هو الحال في الفترة الراهنة.
    Mientras tanto, la Sede se seguirá ocupando de las funciones de verificación y buenos oficios de la Organización. UN وفي الوقت ذاته، سيستمر الاضطلاع من المقر بمهمتي التحقق والمساعي الحميدة اللتين تقوم بهما المنظمة.
    Con la autoridad que me ha conferido el Consejo de Seguridad, he seguido llevando a cabo las tareas de verificación y buenos oficios confiadas a la ONUSAL. UN واستنادا الى السلطة التي خولني إياها مجلس اﻷمن، استمررت في القيام بمهام التحقق والمساعي الحميدة الموكولة الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Indiqué, asimismo, que las funciones de verificación y buenos oficios de la Organización seguirían ejerciéndose desde la Sede. UN كما أشرت إلى أن مهمتي التحقق والمساعي الحميدة اللتين تؤديهما المنظمة سيستمر القيام بهما من المقر.
    Las funciones de verificación y buenos oficios de la Organización seguirían ejerciéndose desde Nueva York. UN وسيستمر الاضطلاع بمسؤوليات المنظمة فيما يتصل بالتحقق والمساعي الحميدة من نيويورك.
    Este es el mecanismo que se ha adoptado y ha funcionado bastante satisfactoriamente, mientras que la Sede ha seguido desempeñando sus funciones de verificación y buenos oficios. UN وقد اعتمدت هذه اﻵلية منذ ذلك الحين، وهي تعمل على نحو مرض إلى حد ما، بينما يواصل المقر وظائف التحقق والمساعي الحميدة.
    Decide que las responsabilidades de verificación y buenos oficios asignadas a las Naciones Unidas serán llevadas a cabo a través de visitas periódicas a El Salvador de un enviado de alto nivel de la sede. UN وتقرر أن يجري تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من مقر اﻷمم المتحدة.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que las responsabilidades confiadas a las Naciones Unidas en materia de verificación y buenos oficios puedan ahora ejecutarse a través de visitas periódicas a El Salvador de un enviado de alto nivel de Nueva York. UN ومن دواعي ترحيبنا أنه أصبح اﻵن باﻹمكان تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من نيويورك.
    El Secretario General llevaría a cabo las responsabilidades de verificación y buenos oficios confiadas a las Naciones Unidas por conducto de visitas periódicas a El Salvador de su enviado despachado de Nueva York. UN وسينفذ اﻷمين العام مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية إلى السلفادور يقوم بها مبعوثه من نيويورك.
    A esta dependencia se le encomendó el seguimiento de los elementos principales de los acuerdos de paz, mientras que la Sede seguirá desempeñando las responsabilidades de verificación y buenos oficios de la Organización. UN وأسند إلى هذه الوحدة دور متابعة العناصر المعلقة من اتفاقات السلام، بينما يواصل المقر مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة التي تضطلع بها المنظمة.
    Esos expertos seguirían colaborando con el Gobierno y otras partes en los acuerdos de paz en cuestiones de verificación y buenos oficios, prestarían apoyo a mi Enviado en su misión de verificación y buenos oficios e informarían directamente al Departamento de Asuntos Políticos de Nueva York. UN ويواصل هؤلاء الخبراء العمل مع الحكومة واﻷطراف اﻷخرى في اتفاقات السلام في المجالات المتعلقة بالتحقق والمساعي الحميدة، ودعم مبعوثي في أداء مهمته المتمثلة في التحقق والمساعي الحميدة وتقديم تقرير مباشر الى إدارة الشؤون السياسية في نيويورك.
    Propuse —y la Asamblea General posteriormente aprobó— que las Naciones Unidas reemplazaran a la MINUSAL con un mecanismo en que se combinaran visitas periódicas de un enviado de alto nivel procedente de la Sede con la permanencia en el terreno de un pequeño grupo de expertos que seguirían trabajando en cuestiones de verificación y buenos oficios. UN واقترحت، وهو ما وافقت عليه الجمعية العامة فيما بعد، أن تستعيض اﻷمم المتحدة عن البعثة بآلية تجمع بين زيارات منتظمة يقوم بها مبعوث رفيع المستوى من المقر مع الاحتفاظ في الميدان بفريق صغير من الخبراء يواصل العمل بشأن مسائل التحقق والمساعي الحميدة.
    La Oficina seguiría colaborando con el Gobierno y otras partes en los acuerdos de paz en cuestiones de verificación y buenos oficios; prestaría apoyo al Enviado del Secretario General en su misión de verificación y buenos oficios e informaría directamente al Departamento de Asuntos Políticos de Nueva York. UN ويواصل المكتب العمل مع الحكومة واﻷطراف الأخرى في اتفاقات السلام بشأن مسائل التحقق والمساعي الحميدة؛ ويدعم مبعوث اﻷمين العام في أداء مهمته المتمثلة في التحقق والمساعي الحميدة ويقدم تقارير مباشرة إلى إدارة الشؤون السياسية في نيويورك.
    En cumplimiento de esa decisión, he enviado a El Salvador en varias oportunidades al Sr. Álvaro de Soto, Subsecretario General de Asuntos Políticos, para que se entrevistara con el Presidente, el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) y otras figuras políticas destacadas, y me informara sobre sus actividades de verificación y buenos oficios. UN وعملا بذلك القرار أوفدت السيد ألفارو دي سوتو، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، في عدد من المناسبات إلى السلفادور ليعقد اجتماعات مع رئيس الجمهورية، وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والجهات السياسية الفاعلة اﻷخرى ويقدم لي تقارير عما اضطلع به من أنشطة التحقق والمساعي الحميدة.
    Como se puede observar, en la parte preambular el texto se refiere a la resolución 51/99 de la Asamblea General, en la que se establecieron las modalidades para la aplicación de las responsabilidades de verificación y buenos oficios de las Naciones Unidas en este período reciente. UN وكما ترى الجمعية، يشير النص في الديباجة إلى القرار ٥١/١٩٩، الذي حدد كيفية تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة إلى اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة.
    De conformidad con esa decisión, despaché en varias ocasiones al Sr. Álvaro de Soto (Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos) a El Salvador para que celebrara reuniones con el Presidente y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) y me informara de sus actividades de verificación y buenos oficios. UN وعملا بهذا المقرر، قمت عدة مرات بإيفاد السيد ألفارو دي سوتو اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية إلى السلفادور، لعقد اجتماعات مع الرئيس ومع جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ولموافاتي بعد ذلك بتقرير عما اضطلع به من أنشطة التحقق والمساعي الحميدة.
    Mientras que el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, que en la actualidad es el Representante Residente del PNUD, coordina estas actividades a fin de facilitar la continuidad del proceso, las funciones de verificación y buenos oficios de la organización seguirán a cargo de la Sede. UN وفي الوقت الذي يتولى فيه المنسق المقيم لﻷمم المتحدة، وهو حاليا الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنسيق هذه الجهود بغية تيسير استمرار العملية، سوف يتواصل انطلاقا من المقر الاضطلاع بوظائف التحقق والمساعي الحميدة التي تقوم بها المنظمة.
    Paralelamente a la aplicación gradual de los acuerdos de paz de 1999 en El Salvador, las funciones de verificación y buenos oficios de las Naciones Unidas se han ido reduciendo poco a poco. UN 31 - واكب التنفيذ التدريجي لاتفاقات السلام لعام 1992 في السلفادور خفض مطرد لمهام التحقق والمساعي الحميدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    El oficial de asuntos políticos seguiría supervisando el proceso de paz en Guatemala, dando apoyo a las actividades de la Misión de verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) y a las funciones de verificación y buenos oficios desempeñadas por la Sede de las Naciones Unidas en relación con el proceso de consolidación de la paz en El Salvador. UN وسيواصل موظف الشؤون السياسية أساسا رصد عملية السلام في غواتيمالا وتوفير الدعم لأنشطة بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ولمهام التحقق والمساعي الحميدة التي يقوم بها مقر الأمم المتحدة، فيما يتعلق بعملية بناء السلام في السلفادور.
    Aunque las actividades de verificación y buenos oficios que realizaría este pequeño grupo de expertos en El Salvador se financiaría principalmente mediante cuotas, considero que estas podrían aumentarse con contribuciones voluntarias. UN ٣٧ - ورغم أنه ينبغي تمويل اﻷنشطة التي يضطلع بها هذا الفريق الصغير من الخبراء فيما يتعلق بالتحقق والمساعي الحميدة في السلفادور من اﻷنصبة المقررة بالدرجة الرئيسة، فإنني أتوقع إمكانية تعزيزها بالتبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد