ويكيبيديا

    "verificado como parte de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتدقيقها كجزء من
        
    • اختبرناها كجزء من
        
    • بتدقيقها في إطار
        
    • فحصها كجزء من
        
    • اختبرناها في إطار
        
    Opinamos asimismo que las transacciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN ونرى أن معاملات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا التي انتهت إلى علمنا والتي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت مطابقة، من كافة الوجوه الهامة، للنظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respetos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN ونرى أيضا أن معاملات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ التي اطلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا كانت مطابقة، من جميع الوجوه الهامة، للقواعد المالية وللسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN وإضافة إلى هذا نرى أن معاملات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا التي انتهت إلى علمنا والتي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت مطابقة من كافة النواحي الهامة للنظام المالي والسند التشريعي.
    - las transacciones que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se han ajustado, en todos sus aspectos significativos, al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y a la base legislativa pertinente. UN :: إن المعاملات التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا تتفق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de las Naciones Unidas que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات الأمم المتحدة التي انتهت إلى علمنا، والتي قمنا بتدقيقها في إطار مراجعتنا، كانت مطابقة، من جميع الجوانب الهامة للنظام المالي للأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    Además, a nuestro juicio, todas las transacciones del Fondo que hemos verificado como parte de la comprobación de cuentas se ajustaron, en todos los aspectos importantes, al reglamento financiero y la autorización legislativa. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نرى أن معاملات الصندوق التي تم فحصها كجزء من مراجعتنا كانت في جميع جوانبها المهمة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones del Fondo de Población de las Naciones Unidas que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN وإضافة إلى ذلك، نرى أن عمليات الصندوق التي انتهت إلى علمنا والتي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت مطابقة من كافة النواحي الهامة للنظام المالي للأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    Opinamos además que las transacciones del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas de las que hemos tomado conocimiento o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se han hecho, en todos sus aspectos importantes, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y la base legislativa pertinente. UN ونرى أيضا أن المعاملات التي قام بها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وقمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا لحسابات برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كانت مطابقة، من جميع الجوانب الهامة الأخرى، للنظام المالي والقواعد المالية وللسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN ونرى أيضا أن المعاملات التي قام بها المركز وقمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا لحسابات مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، كانت مطابقة، من جميع الوجوه، للنظام المالي والقواعد المالية وللسند التشريعي. المراجع العام للحسابات في
    Opinamos asimismo que las transacciones del PNUD que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y a la base legislativa correspondiente. UN علاوة على ذلك، في رأينا أن معاملات البرنامج الإنمائي التي أحطنا بها علما، والتي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت مطابقة من كافة النواحي الهامة للنظامين الأساسي والإداري الماليين والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN ونرى أيضا أن ما اطلعنا عليه من المعاملات التي قام بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو التي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت مطابقة، من جميع الوجوه الهامة، للنظام المالي للأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN ونرى كذلك أن المعاملات التي قام بها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وقمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا لحسابات برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، كانت مطابقة، من جميع الجوانب الهامة الأخرى، للنظامين الأساسي والإداري الماليين وللسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN ونرى أيضا أن ما اطلعنا عليه من المعاملات التي قام بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو التي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت مطابقة، من جميع الوجوه الهامة، للنظام المالي للأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    A nuestro juicio, además, las transacciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que se han señalado a nuestra atención o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustan en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN بالإضافة إلى ذلك، نرى أن ما اطلعنا عليه من معاملات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو التي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت متوافقة، من جميع الوجوه الهامة، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    - las transacciones que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se han ajustado, en todos sus aspectos significativos, al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y a la base legislativa pertinente. UN :: المعاملات التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا تتفق، من جميع الجوانب الهامة، مع النظام المالي للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    En nuestra opinión, excepto el nivel de la reserva operacional, las transacciones de la Oficina, que hemos verificado como parte de nuestra comprobación, se han ajustado básicamente al Reglamento Financiero y a la autoridad legislativa pertinente. UN وفي رأينا أنه، باستثناء مستوى الاحتياطي التشغيلي، فإن معاملات المكتب، التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت من جميع الجوانب الهامة متسقة مع النظام المالي وحسب السند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de las Naciones Unidas que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات الأمم المتحدة التي انتهت إلى علمنا، والتي قمنا بتدقيقها في إطار مراجعتنا، كانت مطابقة، من جميع الجوانب الهامة، للنظام المالي للأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que se nos han presentado y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se ajustaron, en todos los aspectos importantes, al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y a la base legislativa pertinente. UN فضلا عن ذلك، نرى، أن معاملات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي انتهت إلى علمنا، أو التي قمنا بتدقيقها في إطار مراجعتنا، كانت متفقة، من جميع الجوانب الهامة، مع النظامين الأساسي والإداري ونظام تسوية المعاشات للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ومع السند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que se nos han presentado y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se ajustaron, en todos los aspectos importantes, a los estatutos, reglamentos y sistema de ajuste de las pensiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y a la base legislativa pertinente. UN علاوة على ذلك، نرى، أن معاملات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي انتهت إلى علمنا، أو قمنا بتدقيقها في إطار مراجعتنا، جاءت، من جميع الجوانب الهامة، طبقا للنظامين الأساسي والإداري ونظام تسويات المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    Además, a nuestro juicio, todas las transacciones del Fondo que hemos verificado como parte de la comprobación de cuentas se ajustaron, en todos los aspectos importantes, al reglamento financiero y la autorización legislativa. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نرى أن معاملات الصندوق التي تم فحصها كجزء من مراجعتنا كانت في جميع جوانبها المهمة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos, además, que las operaciones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se ajustaron, en todos los aspectos importantes, al Reglamento Financiero y a la autorización legislativa pertinente. UN وفي رأينا كذلك أن صفقات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة التي اختبرناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والسلطة التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد