ويكيبيديا

    "verificar la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحقق من المعلومات
        
    • للتحقق من المعلومات
        
    • بالتحقق من المعلومات
        
    • التحقق من التقارير
        
    • التحقق من المعلومة
        
    • التحقق من صحة المعلومات
        
    • التحقق من معلومات
        
    • فيها أن يتحقق من المعلومات
        
    • للتحقّق من المعلومات
        
    ii) verificar la información recibida del Gobierno y de la UNITA sobre sus respectivas fuerzas; UN ' ٢ ' التحقق من المعلومات الواردة من الحكومة واليونيتا، فيما يتعلق بقواتهما؛
    Sin embargo, la finalidad de esas inspecciones es verificar la información proporcionada por familias que solicitan o gozan ya de asistencia prestada por la Dirección de la Vivienda. UN لكن الغرض من عمليات التفتيش هو التحقق من المعلومات المقدمة من اﻷسر التي تلتمس مساعدات اﻹسكان التي توفرها الهيئة أو اﻷسر المنتفعة بهذه المساعدات.
    El apoyo de los Estados Miembros con capacidad de observación por satélites tanto a la MONUC como al grupo de expertos contribuiría a verificar la información reunida. UN ومن شأن تقديم الدول الأعضاء لدعمها في مجال القدرات المتعلقة بالسواتل لكل من البعثة وفريق الخبراء أن يساعد على التحقق من المعلومات المجمعة.
    Los esfuerzos por verificar la información allegada por el Iraq, en especial la relativa a los suministros extranjeros, continúan en curso. UN وهناك جهود جارية للتحقق من المعلومات التي يقدمها العراق، ولا سيما المعلومات المتعلقة باﻹمدادات الخارجية.
    :: En varios casos, no pudimos verificar la información debido a que la fuente no era conocida. UN :: وفي عدد من الحالات، لم نستطع التحقق من المعلومات لأن مصدر المعلومات غير معروف.
    No obstante, el experto independiente no pudo verificar la información en el momento de su visita. UN ومع ذلك، لم يتمكن الخبير المستقل من التحقق من المعلومات أثناء زيارته.
    Las Naciones Unidas toman en serio esas alegaciones pero no están en condiciones de verificar la información de manera independiente. UN وتأخذ الأمم المتحدة هذه المزاعم على محمل الجد لكنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من المعلومات على نحو مستقل.
    La comisión no pudo verificar la información sobre la composición, los antecedentes y las operaciones de esos grupos. UN ولم تتمكن اللجنة من التحقق من المعلومات المتعلقة بأعضاء هذه الجماعات وخلفيتها وعملياتها.
    Además, la denegación de acceso a los detenidos en varios casos restringió la capacidad de la UNMISS para verificar la información. UN وإضافة إلى ذلك، فرض منع الوصول إلى المحتجزين في عدد من الحالات قيوداً على قدرة البعثة على التحقق من المعلومات.
    No obstante, es difícil verificar la información sobre los enfrentamientos militares entre el TPDM y el ejército de Etiopía. UN بيد أن من الصعب التحقق من المعلومات المتعلقة بالمواجهات العسكرية بين حركة تيغراي والجيش الإثيوبي.
    Usamos muchas maneras de asegurarnos de poder verificar la información y de que podamos confiar en el material. TED اننا نستخدم مجموعة متنوعة من الطرق للتأكد من امكانيتنا التحقق من المعلومات والتي يمكننا أن نثق بها.
    La Comisión y el OIEA informaron a la parte iraquí del estado actual de sus esfuerzos por verificar la información proporcionada anteriormente por el Iraq y subrayaron la importancia de contar con documentación pertinente. UN وأعلمت اللجنة والوكالة الجانب العراقي بما وصلت اليه جهودهما الرامية الى التحقق من المعلومات التي سبق أن قدمها العراق، وشدﱠدتا على أهمية الوثائق ذات الصلة بالموضوع.
    No se pudo verificar la información, proporcionada a la Junta después de que ésta había comprobado las cuentas, de que sólo tres misiones todavía no habían actualizado sus listas de inventario. UN ولم يمكن التحقق من المعلومات التي أرسلت الى المجلس بعد مراجعة الحسابات ومفادها أن ثلاث بعثات فقط لم تستكمل تقارير الجرد.
    La inspección es un método valioso ya que permite a los órganos de control verificar la información que se les ha entregado con intervalos regulares y obtener más información de las compañías. UN وهذه طريقة قيمة تستطيع السلطات من خلالها التحقق من المعلومات التي تقدم لها على فترات منتظمة والحصول على معلومات اضافية من الشركة.
    En muchos casos fue imposible verificar la información proporcionada a la Comisión, pese a que era a menudo muy detallada, en vista de la falta de tiempo y de la propagación del conflicto en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وفي كثير من الحالات، كان من المتعذر التحقق من المعلومات المقدمة إلى اللجنة بالرغم من كونها أحيانا مفصﱠلة، وذلك لضيق الوقت وبالنظر للقتال الذي انتشر عبر شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A continuación se lleva a cabo una inspección de la institución a fin de verificar la información proporcionada. UN وبعد ذلك يتم التفتيش على المعهد للتحقق من المعلومات التي قدمها.
    Asimismo, el OIEA debe verificar la información recientemente proporcionada por el Iraq sobre los proveedores a su entera satisfacción. UN ويجب بالمثل أن تقوم الوكالة بالتحقق من المعلومات التي قدمها العراق مؤخرا بشأن الموردين بصورة ترضيها.
    Las organizaciones humanitarias están trabajando para verificar la información relativa a los desplazamientos a otros lugares. UN وتعمل المنظمات الإنسانية على التحقق من التقارير التي تفيد بالنزوح إلى أماكن أخرى.
    El Tribunal aplazó la decisión acerca de la solicitud presentada por el autor, de tomar conocimiento del sumario junto con el Sr. Nekhoroshev, en espera de verificar la información brindada en relación con la Sra. Abramova. UN وأرجأت المحكمة النظر في طلب صاحب البلاغ إلى حين إطلاعه على ملف قضيته بصحبة محاميه، ريثما يجري التحقق من المعلومة التي أدلى بها بشأن السيدة أبراموفا.
    Cuando, una vez emplazados los equipos, fue posible verificar la información recibida, en general resultó ser infundada, lo cual plantea serias dudas sobre la veracidad de la información de tipo general. UN وعندما أصبح من الممكن على هذا النحو التحقق من صحة المعلومات الواردة، تبين أن معظمها لا يقوم على أساس، مما يثير تساؤلات جدية بشأن دقة النوع العام من المعلومات.
    7.2.2.3 Verificar, y si es necesario volver a verificar, la información sobre el diseño de la instalación, a fin de cumplir el objetivo de la verificación; UN 7-2-2-3 التحقق من معلومات وصف المرافق وإعادة التحقق منها، حسب الاقتضاء، للوفاء بهدف التحقق؛
    Sin embargo, el Iraq no proporcionaría por propia iniciativa más información, pues prefería verificar la información que tuviera la Comisión. UN بيد أن العراق لن يقدم طواعية أية معلومات إضافية. وهو يفضل حالة يمكن له فيها أن يتحقق من المعلومات التي في حوزة اللجنة.
    La secretaría del Foro Permanente tiene limitados recursos para verificar la información recibida y no analiza la eficacia de las medidas adoptadas. UN وليس لدى أمانة المنتدى الدائم سوى قدر محدود من الموارد اللازمة للتحقّق من المعلومات الواردة، وهي لا تقوم بتحليل فعالية الإجراءات المتّخذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد