ويكيبيديا

    "verso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآية
        
    • المقطع
        
    • مقطع
        
    • السطر
        
    • آية
        
    • الآيات
        
    • مقطعاً
        
    • الأبيات
        
    • سطر
        
    • القصيّدة
        
    • شعريّ
        
    • القافية
        
    • الأشعار
        
    • قصيدته
        
    Recitaré ese verso, en árabe con el deseo de que sea el eco de una oración plural por una paz que traiga la reconciliación. UN وسأقرأ الآن هذه الآية بالعربية لكي نتمكن من الكلام بطرق مختلفة عن السلام الذي يحقق المصالحة:
    Supongo que puede recitarme cada verso de la versión del Rey James. Open Subtitles الآن ، أعتقد أن بإمكانك أن تقتبس لى الفصل و الآية مباشرة من خلال نسخة الملك جيمس
    El último verso es muy extraño. Hölderlin primero escribió: Open Subtitles المقطع الأخير غريب جدا :في البداية هولدرين كتب
    Escuchemos el siguiente verso a ver qué sucede. Open Subtitles دعنا نستمع إلى المقطع القادم ونرى ما سيحدث
    Me preparaba para agregar un verso acerca de ser una mujer libre en la mañana. Open Subtitles لقد كنت أستعد لأضيف مقطع موضوعه سيدة حرة فى الصباح
    Es la primera mitad del primer verso de un poema de Robert Herrick. Open Subtitles هذا هو النصف الأول من السطر الأول من قصيدة لروبرت هيريك
    Es una bendición inspirada en un verso hebreo en el que se desea que el Eterno, nuestro Dios, lleve la paz a todos, los que están cerca y los que están lejos, para que haya una sanación. UN وهذه بركة ألهمتها آية عبرية يسبغ فيها إلهنا الأبدي السلام على القريب وعلى البعيد لكي يكون هناك شفاء كامل.
    El libro de Deuteronomio... capítulo 4, primer verso. Open Subtitles كتاب سفر التثنية. الفصل الرابع، الآية الأولى.
    El sura 5, verso 60 del santo Corán dice, Open Subtitles السورة الخامسة، الآية 60 من القرآن الكريم تقول:
    Siete; séptima palabra, línea nueve, verso nueve. Open Subtitles سبعة, كلمة السابعة, خط تسعة, تسعة الآية.
    El verso de la Biblia dice: "No puedo ponerme esto ya que no he demostrado nada", es decir, "nunca me he puesto una armadura. TED الآية في الإنجيل تقول: "لا أستطيع أن آخذها، فلم أثبت منها" بمعنى: "أنا لم أرتدي درعا في حياتي، لابد أنك مجنون."
    Luego me crucé con este simple verso que dice, "En el estrado de Dios para confesar, se arrodilló una pobre alma, y bajando la cabeza, gritó "¡He fallado!" TED ثم مررت عبر هذه الآية البسيطة التي تقول : " عند كرسي الإعتراف للرب, روحٌ ضعيفة, سجدت, مطأطأةَ رأسها باكية " لقد فشلت"
    Cada vez que estoy triste en la cárcel, pienso en un verso del Corán que dice: Open Subtitles فى كل وقت أشعر بالحزن فى السجن أفكر فى الآية من القرآن تلكالتيتقول: "ألا بذكر الله تطمئن القلوب"
    Va a ser un poco controversial, especialmente el décimo verso, donde hablo del tiroteo real. Open Subtitles سوف تكون مثيرة للجدل وبالأخصّ المقطع العاشر ، عندما، أتكلّم عن حادثة إطلاق النار الحقيقية
    El primer verso, y directos a la transición. Open Subtitles المقطع الأول ثم الانتقال إلى آخر الأغنية مباشرة
    Este verso es un réquiem para los muertos. ¿Crees en la vida tras la muerte? Open Subtitles هذا المقطع يشير لقداسة الموتِ، فهل تؤمنين بالحياة ما بعد الموت؟
    Es un error, no hay segundo verso. Lo siento mucho, muchachos. Open Subtitles هناك خطأ، ليس هناك مقطع ثاني آسف يا رفاق
    E interrumpí tu audición porque supe después del primer verso que te quería en este coro. Open Subtitles ولقد قاطعت تجربة أدائك لأني عرفت بعد أول مقطع من الأغنية أردتك أن تكون في النادي.
    No está mal, pero el último verso no tiene sentido. Open Subtitles لا بأس به، رغم أن السطر الأخير لا يحمل أيّ معنى.
    Su carácter sagrado se consagra en un verso coránico que describe un viaje nocturno milagroso -- isra -- que el Profeta realizó desde la Meca hasta Jerusalén. UN وتكرست قدسية المدينة أكثر في آية قرآنية تصف معجزة الإسراء بالنبي من مكة إلى القدس.
    El verso escrito o recitado puede debilitarlos incluso atraparlos. Open Subtitles الآيات التي نتلوها.. تضعفهم بل وحتى تأسرهم
    Y añade otro verso. No se siente que ha terminado la canción. Open Subtitles واضف مقطعاً آخر، لا يبدو أن الأغنية إنتهت بعد
    Quiero concluir con este verso patriótico: UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بهذه الأبيات من الشعر الوطني:
    ¡Paren la música! ¡Alto! Un verso más y tenemos que pagar por la canción. Open Subtitles أوقفوا الموسيقى ، أوقفوها ، سطر إضافي وسيكون لزاماً أن ندفع ثمن الأغنية
    Por favor recítanos el primer verso de este poema. Open Subtitles من فضلك، أخبرنا بمطلع هذه القصيّدة.
    Una predicción acertada al cien por cien y escrita en verso. Open Subtitles %قراءة للطالع دقيقة 100، ومدوّنة على نسقٍ شعريّ.
    Escribe con verso de rima medida. Open Subtitles هو يتّبع في إسلوب كتابته على القافية و الوزْن الشِعْرِيّ المُقفّى
    ¿No tiene algún verso que recitar? Open Subtitles أليس هناك بعض الأشعار لتتلوها؟
    Su verso francés es mucho más matizado que su alemán nativo. Open Subtitles قصيدته الفرنسية أفضل كثيراً من الألمانية التي بلغته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد