Un tipo que conozco se desplomó en el vestíbulo del hotel donde trabaja. | Open Subtitles | شخص ما انا اعرفه سقط في ردهة الفندق التي تعمل فيه |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ويرجى تذكير الوفود أن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Por otra parte, ese mismo día, un grupo de kurdos ocupó el vestíbulo del Consulado de Alemania en Atenas. | UN | علاوة على ذلك، قامت مجموعة من اﻷكراد في نفس اليوم باحتلال بهو الاستقبال للقنصلية اﻷلمانية في اثينا. |
Con ocasión del Día Internacional de los Impedidos, el lunes 3 de diciembre de 2001, a las 18.00 horas, se inaugurará en el ala sur del vestíbulo del edificio de la Secretaría una exposición de pintura titulada " Colores Unidos " , copatrocinada por la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للمعوقين، سينطلق عرض فني بعنوان " ألوان متحدة " ، تشترك في رعايته شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، في الساعة 00/18 في الجناح الجنوبي لردهة مبنى الأمانة العامة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكّر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكّر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكّر الوفود بأنه من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
La seguridad en el vestíbulo del edificio corre a cargo del personal de seguridad de las Naciones Unidas durante el horario de trabajo y del arrendador durante el resto del tiempo. | UN | ويوفر الأمن في ردهة المبنى أفراد أمن الأمم المتحدة خلال ساعات العمل العادية، بينما يقوم المالك بتوفير الأمن بعدئذ. |
La seguridad en el vestíbulo del edificio corre a cargo del personal de seguridad de las Naciones Unidas sólo durante el horario de trabajo. | UN | ويوفر الأمن في ردهة المبنى موظفو الأمن التابعين للأمم المتحدة خلال ساعات العمل العادية فقط. |
Se quedó dormido en el vestíbulo del hotel y le despertó alguien que le daba patadas. | UN | غلبه النعاس في ردهة الفندق واستيقظ وشخص يركله. |
Se quedó dormido en el vestíbulo del hotel y le despertó alguien que le daba patadas. | UN | غلبه النعاس في ردهة الفندق واستيقظ وشخص يركله. |
Nos vemos para desayunar a las 7:00 am en el vestíbulo del hotel. | Open Subtitles | قابلني على الفطور في السابعة صباحاً، في ردهة الفندق |
Nos vemos para desayunar a las 7:00 am en el vestíbulo del hotel. | Open Subtitles | قابلني على الفطور في السابعة صباحاً، في ردهة الفندق |
Para conmemorar el mejor peor viaje de todos, te presentamos el florero permanentemente prestado del vestíbulo del hotel. | Open Subtitles | نقدم لكِ آنية الأزهار اقترضتها بشكل دائم من ردهة الفندق |
Será en el vestíbulo del edificio de la Asamblea General, por la entrada de visitantes. | UN | وسيكون المعرض في بهو مبنى الجمعية العامة، بجوار مدخل الزوار. |
Con ocasión del Día Internacional de los Impedidos, el lunes 3 de diciembre de 2001, a las 18.00 horas, se inaugurará en el ala sur del vestíbulo del edificio de la Secretaría una exposición de pintura titulada " Colores Unidos " , copatrocinada por la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للمعوقين، سينطلق عرض فني بعنوان " ألوان متحدة " ، تشترك في رعايته شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، في الساعة 00/18 في الجناح الجنوبي لردهة مبنى الأمانة العامة. |